 |
Youths and HIV/AIDS
Study reveals high HIV/AIDS rate for men in Florida
available in: (original) | | | | | | | | |
|
One in every 123 men in Florida is living with HIV or AIDS, according to a study released Tuesday by the Florida Department of Health.
The study, called "Man Up: The Crisis of HIV/AIDS Among Florida's Men," details a frightening picture of the disease that knows no boundaries in regard to wealth, race or sexuality.
The report was compiled between 1999 and 2008, focusing on people ages 13 and older who are living with AIDS.
Miami-Dade County ranks number one in black and Hispanic men. One in every 29 black men and one in every 82 Hispanic men are infected with the disease.
Monroe County ranked number one for the number of white men as one in every 55 are infected.
Lee County ranks number eight in the state for black men as one in every 52 are HIV positive. Hispanic men rank 29th, with one in every 299 infected.
For white men, Lee County ranks 16th out of the 52 counties in Florida as one in every 372 are infected with HIV or AIDS.
Lee County caseworker Komona McGriff said she feels AIDS awareness has dipped in recent years.
McGriff, who has been a caseworker for the county for the last seven years, said the number of cases she deals with has remained steady.
"There's still a lot of ignorance out there (regarding AIDS or HIV)," she said. "I think people have gotten lackadaisical, mainly because it's not in your face like it used to be."
The Lee County Health Department has a regular schedule of free outreach, testing and educational programs for not only HIV and AIDS, but hepatitis and other sexually transmitted diseases.
The county offers the services every first and third Tuesday of the month at St. John the Apostle Metropolitan Church on McGregor Boulevard in Fort Myers.
The county is merely one of many community outreach programs that offer free testing.
The Fort Myers-based Island Coast AIDS Network, established in 1987, was formed to help stop the spread of the disease.
According to the nonprofit group, Florida ranks third among the states with the largest population of people living with AIDS, coming in behind only California and New York.
Like the Lee County Health Department, caseworkers at Island Coast AIDS Network said the number of their cases have remained steady over the last few years.
The nonprofit group also offers free HIV testing at its Fort Myers office from 8 a.m.-4 p.m. Wednesday and 9 a.m.-noon Saturday-Sunday.
All tests are confidential.
For more information, contact the Lee County Health Department at 656-2509, or contact the Island Coast AIDS Network at 337-2391.
L'étude indique le taux élevé de HIV/SIDA pour les hommes en Floride
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Un chez chaque 123 hommes en Floride vit avec HIV ou le SIDA, selon une étude libérée mardi par le département de la Floride de la santé.
L'étude, appelée « homme : La crise du HIV/SIDA parmi les hommes de la Floride, « détails une image effrayante de la maladie qui ne sait aucune frontière en vue de la richesse, la course ou la sexualité.
Le rapport a été compilé entre 1999 et 2008, se concentrant sur les âges 13 de personnes et plus vieux qui vivent avec le SIDA.
Le comté de Miami-Dade range le numéro un chez les hommes noirs et hispaniques. On chez chaque 29 hommes noirs et on chez chaque 82 hommes hispaniques sont atteints de la maladie.
Monroe le numéro rangé par comté un pour le nombre d'hommes blancs en tant qu'un dans chaque 55 sont infectés.
Le comté de Lee range le numéro huit dans l'état pour les hommes noirs car un dans chaque 52 sont positif d'HIV. Les hommes hispaniques rangent le 29ème, avec un dans chaque 299 infectés.
Pour les hommes blancs, le comté de Lee range le 16ème hors des 52 comtés en Floride pendant qu'on dans chaque 372 sont atteints d'HIV ou du SIDA.
L'assistant social Komona McGriff du comté de Lee a dit elle se sent que conscience de SIDA a plongé ces dernières années.
McGriff, qui a été un assistant social pour le comté pendant les sept dernières années, a indiqué que le nombre de cas qu'elle traite est demeuré doucement.
« Il y a beaucoup immobile d'ignorance dehors là (concernant le SIDA ou l'HIV), » elle a dit. « Je pense que les gens sont devenus non chalants, principalement parce qu'il n'est pas dans votre visage comme lui a employé pour être. »
Le département de santé du comté de Lee a un programme régulier de libre pour dépasser, de déterminer et de programmes éducatifs non seulement HIV et des SIDAS, mais d'hépatite et d'autres maladies sexuellement transmises.
Le comté offre aux services chaque premier et troisième mardi du mois à la rue John l'église métropolitaine d'apôtre sur le boulevard de McGregor à Fort Myers.
Le comté est simplement un de beaucoup de la communauté dépassent les programmes qui offrent librement l'essai.
Le fort Myers-a basé le réseau de SIDA de côte d'île, établi en 1987, a été formé pour aider à arrêter la diffusion de la maladie.
Selon le groupe sans but lucratif, la Floride se range troisièmement parmi les états avec la plus grande population des personnes vivant avec le SIDA, entrant derrière seulement la Californie et New York.
Comme le département de santé du comté de Lee, les assistants sociaux au réseau de SIDA de côte d'île ont dit que le nombre de leurs cas sont demeurés régulier au cours des dernières années.
Le groupe sans but lucratif offre également HIV libre examinant à son bureau de Fort Myers de 8 heures du matin - 16 h. Mercredi et 9 heures du matin - midi Samedi-Dimanche.
Tous les essais sont confidentiels.
Pour plus d'information, entrez en contact avec le département de santé du comté de Lee à 656-2509, ou entrez en contact avec le réseau de SIDA de côte d'île à 337-2391.
El estudio revela la alta tarifa de HIV/AIDS para los hombres en la Florida
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Uno en cada 123 hombres en la Florida está viviendo con el VIH o el SIDA, según un estudio lanzado martes por el departamento de la Florida de la salud.
El estudio, llamado “hombre para arriba: La crisis de HIV/AIDS entre los hombres de la Florida, “detalles un cuadro espantoso de la enfermedad que no sabe ningún límite en vista de abundancia, la raza o la sexualidad.
El informe fue compilado entre 1999 y 2008, centrándose en las edades 13 de la gente y más viejo quiénes están viviendo con el SIDA.
El condado de Miami-Dade alinea el número uno en hombres negros e hispánicos. Uno en cada 29 hombres negros y uno en cada 82 hombres hispánicos se infecta con la enfermedad.
Se infecta Monroe número alineado condado uno para el número de los hombres blancos como uno en cada 55.
El condado de las heces alinea el número ocho en el estado para los hombres negros pues uno en cada 52 es positivo del VIH. Los hombres hispánicos alinean 29nos, con uno en cada 299 infectados.
Para los hombres blancos, el condado de las heces alinea décimosexto fuera de los 52 condados en la Florida mientras que uno en cada 372 se infecta con el VIH o el SIDA.
El caseworker Komona McGriff del condado de las heces dijo ella se siente que conocimiento del SIDA ha sumergido estos últimos años.
McGriff, que ha sido caseworker para el condado por los siete años pasados, dijo que ha seguido habiendo el número de casos que ella trata de constantemente.
“Hay muchos inmóviles de ignorancia hacia fuera allí (en relación con a SIDA o al VIH),” ella dijo. “Pienso que la gente ha conseguido lackadaisical, principalmente porque no está en su cara como él utilizó ser. ”
El departamento de la salud del condado de las heces tiene un horario regular de libre exceder, de la prueba y de los programas educativos para no sólo el VIH y los SIDA, pero de la hepatitis y de otras enfermedades sexual transmitidas.
El condado ofrece a servicios cada primer y tercer martes del mes en el St. Juan la iglesia metropolitana del Apostle en el bulevar de McGregor en fuerte Myers.
El condado es simplemente uno de muchos comunidad excede los programas que ofrecen libremente la prueba.
La fortaleza Myers-basó la red del SIDA de la costa de la isla, establecida en 1987, fue formada para ayudar a parar la extensión de la enfermedad.
Según el grupo no lucrativo, la Florida alinea tercero entre los estados con la población más grande de la gente que vive con el SIDA, viniendo adentro detrás solamente de California y de Nueva York.
Como el departamento de la salud del condado de las heces, los caseworkers en la red del SIDA de la costa de la isla dijeron que el número de sus casos ha seguido siendo constante sobre los últimos años.
El grupo no lucrativo también ofrece el VIH libre que prueba en su oficina de fuerte Myers a partir de 8 mañanas - 4 de la tarde. Miércoles y 9 mañanas - mediodía Sábado-Domingo.
Todas las pruebas son confidenciales.
Para más información, entre en contacto con el departamento de la salud del condado de las heces en 656-2509, o entre en contacto con la red del SIDA de la costa de la isla en 337-2391.
Lo studio rivela l'alto tasso di HIV/AIDS per gli uomini in Florida
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Uno in ogni 123 uomini in Florida sta vivendo con il HIV o il AIDS, secondo uno studio liberato martedì dal reparto della Florida di salute.
Lo studio, chiamato “uomo in su: La crisi di HIV/AIDS fra gli uomini della Florida, “particolari un'immagine spaventosa della malattia che non conosce contorni rispetto a ricchezza, alla corsa o al sexuality.
Il rapporto è stato compilato fra 1999 e 2008, mettendo a fuoco sulle età 13 della gente e più vecchio chi stanno vivendo con il AIDS.
La truppa della contea de Miami-Dade numera uno in uomini neri e ispani. Si in ogni 29 uomini neri e si in ogni 82 uomini ispani sono infettati con la malattia.
Monroe numero allineato contea uno per il numero di uomini bianchi come uno in ogni 55 è infettata.
La truppa il numero otto della contea dei rifugi nel dichiarare per gli uomini neri come uno in ogni 52 è positive del HIV. Gli uomini ispani allineano i ventinovesimi, con uno in ogni 299 infettati.
Per gli uomini bianchi, la truppa sedicesima della contea dei rifugi dalle 52 contee in Florida come una in ogni 372 è infettata con il HIV o il AIDS.
Il caseworker Komona McGriff della contea dei rifugi ha detto ritiene che consapevolezza del AIDS si è tuffato negli ultimi anni.
McGriff, che è stato un caseworker per la contea per i sette anni ultimi, ad esempio che il numero di casi si occupa di è rimasto con calma.
“Ci è ancora l'ignoranza molto fuori là (per quanto riguarda il AIDS o il HIV),„ lei ha detto. “Penso che la gente abbia ottenuto lackadaisical, pricipalmente perché non è nella vostra faccia come esso ha usato essere. „
Il reparto di salute della contea dei rifugi ha un programma normale di libero superare, di prova e dei programmi educativi per non solo il HIV ed i AIDS, ma dell'epatite e di altre malattie sessualmente trasmesse.
La contea offre ai servizi ogni primo e terzo martedì del mese alla st John la chiesa metropolitana del Apostle sul boulevard di McGregor in Fort Myers.
La contea è soltanto una dei molti Comunità supera i programmi che offrono liberamente la prova.
Il forte Myers-ha basato la rete del AIDS del litorale dell'isola, stabilita in 1987, è stato formato per contribuire ad arrestare la diffusione della malattia.
Secondo il gruppo senza scopo di lucro, la truppa terza della Florida fra dichiara con la più grande popolazione della gente che vive con il AIDS, entrando dietro soltanto la California e New York.
Come il reparto di salute della contea dei rifugi, i caseworkers alla rete del AIDS del litorale dell'isola hanno detto che il numero di loro casi è rimasto costante nel corso di ultimi anni.
Il gruppo senza scopo di lucro inoltre offre il HIV libero che esamina al relativo ufficio del Fort Myers da 8 a.m. - 4 pomeridiane. Mercoledì e 9 a.m. - mezzogiorno Sabato-Domenica.
Tutte le prove sono confidenziali.
Per le più informazioni, metta in contatto con il reparto di salute della contea dei rifugi a 656-2509, o metta in contatto con la rete del AIDS del litorale dell'isola a 337-2391.
Studie deckt hohe HIV/AIDS Rate für Männer in Florida auf
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ein in jeden 123 Männern in Florida lebt mit HIV oder AIDS, entsprechend einer freigegebenen Studie Dienstag durch die Florida Abteilung der Gesundheit.
Die Studie, abgerufen „Mann: Die Krise von HIV/AIDS unter Männern Floridas, „Details eine erschreckende Abbildung der Krankheit, die keine Grenzen hinsichtlich der Fülle, des Rennens oder der Sexualität kennt.
Der Report wurde zwischen 1999 und 2008 kompiliert und konzentrierte auf Leutealter 13 und älteres, wer mit AIDS leben.
Miami-Dade Grafschaft ordnet Nr. eine in den schwarzen und Hispanic Männern. Man in jeden 29 schwarzen Männern und man in jeden 82 Hispanic Männern werden mit der Krankheit angesteckt.
Monroe Grafschaft geordnete Nr. eine für die Zahl weißen Männern als einem in jeden 55 werden angesteckt.
Schutz-Grafschaft ordnet Nr. acht im Zustand für schwarze Männer, da eins in jeden 52 HIV Positiv sind. Die Hispanic Männer ordnen 29., mit einem in jeden 299 angesteckt.
Für weiße Männer ordnet Schutz-Grafschaft 16. aus den 52 Grafschaften in Florida heraus, während man in jeden 372 mit HIV oder AIDS angesteckt werden.
Schutz-Grafschaftsozialarbeiter Komona McGriff sagte, sie glaubt, daß AIDS-Bewußtsein in den letzten Jahren eingetaucht hat.
McGriff, das ein Sozialarbeiter für die Grafschaft für die letzten sieben Jahre gewesen ist, sagte, daß die Zahl mit Fällen, die sie beschäftigt, stetig geblieben ist.
„Es gibt eine ruhige Menge Unwissenheit heraus dort (betreffend AIDS oder HIV),“ sie sagte. „Ich denke, daß Leute lackadaisical erhalten haben, hauptsächlich weil es nicht in Ihrem Gesicht wie ihm verwendete zu sein ist. “
Die Schutz-Grafschaft-Gesundheit Abteilung hat einen regelmäßigen Zeitplan von freiem zu übertreffen, von Prüfung und von pädagogischen Programmen für nicht nur HIV und AIDS, aber von Hepatitis und von anderen sexuell übertragenen Krankheiten.
Die Grafschaft bietet den Dienstleistungen jeden ersten und dritten Dienstag des Monats an Str. an John die Apostel-Metropolitankirche auf McGregor Prachtstraße in Fort Myers.
Die Grafschaft ist bloß eine von vielen Gemeinschaft übertreffen Programme, die frei prüfen anbieten.
Das Fort Myers-gründete das Insel-Küste AIDS Netz, hergestellt 1987, wurde gebildet, um zu helfen, die Verbreitung der Krankheit zu stoppen.
Nach Ansicht der gemeinnützigen Gruppe ordnet Florida an dritter Stelle unter den Zuständen mit der größten Bevölkerung der Leute, die mit AIDS leben und kommt hinter nur Kalifornien und New York herein.
Wie die Schutz-Grafschaft-Gesundheit Abteilung sagten Sozialarbeiter am Insel-Küste AIDS Netz, daß die Zahl ihren Fällen über den letzten Jahren unveränderlich geblieben sind.
Die gemeinnützige Gruppe bietet auch freien HIV an, der in seinem Fort Myers Büro von 8 a.m. - 4 P.M. prüft. Mittwoch und 9 a.m. - Mittag Samstag-Sonntag.
Alle Tests sind vertraulich.
Zu mehr Information treten Sie mit der Schutz-Grafschaft-Gesundheit Abteilung bei 656-2509, in Verbindung oder treten Sie mit dem Insel-Küste AIDS Netz bei 337-2391 in Verbindung.
O estudo revela a taxa elevada de HIV/AIDS para homens em Florida
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Um em cada 123 homens em Florida está vivendo com HIV ou AIDS, de acordo com um estudo liberado terça-feira pelo departamento de Florida da saúde.
O estudo, chamado “homem acima: A crise de HIV/AIDS entre homens de Florida, “detalhes um retrato frightening da doença que não sabe nenhum limite com respeito à riqueza, à raça ou ao sexuality.
O relatório foi compilado entre 1999 e 2008, focalizando nas idades 13 dos povos e mais velho quem estão vivendo com AIDS.
O condado de Miami-Dade espesso o número um em homens pretos e latino-americanos. Se em cada 29 homens pretos e se em cada 82 homens latino-americanos infected com a doença.
Monroe número espesso condado um para o número dos homens brancos como um em cada 55 infected.
O condado dos Lee espesso o número oito no estado para homens pretos porque um em cada 52 é positivo do HIV. Os homens latino-americanos espesso 29os, com o um em cada 299 infected.
Para os homens brancos, o condado dos Lee espesso 16os fora dos 52 condados em Florida enquanto se em cada 372 infected com HIV ou AIDS.
O caseworker Komona McGriff do condado dos Lee disse sente que consciência do AIDS mergulhou em anos recentes.
McGriff, que foi um caseworker para o condado por os últimos sete anos, disse que o número dos casos que trata de remanesceu firmemente.
“Há uns muitos imóveis do ignorance para fora lá (a respeito do AIDS ou do HIV),” ela disse. “Eu penso que os povos começaram lackadaisical, principalmente porque não está em sua cara como ele se usou ser. ”
O departamento da saúde do condado dos Lee tem uma programação regular de livre exceder, de testar e de programas educacionais para não somente o HIV e os AIDS, mas de hepatitis e de outras doenças sexually transmitidas.
O condado oferece aos serviços cada primeira e terceira terça-feira do mês no St. John a igreja metropolitana do Apostle no bulevar de McGregor em Fort Myers.
O condado é meramente um dos muitos comunidade excede os programas que oferecem livre testar.
A rede Myers-baseada Fort do AIDS da costa do console, estabelecida em 1987, foi dada forma para ajudar parar a propagação da doença.
De acordo com o grupo nonprofit, Florida espesso em terceiro lugar entre os estados com a população a maior dos povos que vivem com AIDS, vindo dentro atrás somente de Califórnia e de New York.
Como o departamento da saúde do condado dos Lee, os caseworkers na rede do AIDS da costa do console disseram que o número de seus casos remanesceu constante sobre o último poucos anos.
O grupo nonprofit oferece também o HIV livre que testa em seu escritório de Fort Myers de 8 A.m. - 4 P.m. Quarta-feira e 9 A.m. - meio-dia Sábado-Domingo.
Todos os testes são confidential.
Para mais informação, contate o departamento da saúde do condado dos Lee em 656-2509, ou contate a rede do AIDS da costa do console em 337-2391.
Studien avslöjer kicken HIV/AIDS klassar för manar i Florida
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Man i varje 123 manar i Florida bor med HIV eller BISTÅR, enligt en utsläppt tisdag för studie vid den Florida avdelningen av vård-.
Studien som kallas ”man upp: Krisen av HIV/AIDS bland Florida manar, ”specificerar skrämma föreställer av sjukdomen som vet inga gränser i hänseende till rikedom, racen eller sexualitet.
Rapporten sammanställdes mellan 1999, och 2008 och att fokusera på folk åldrar 13 och äldre vem bor med, BISTÅR.
Det Miami-Dade länet rangordnar numrerar en i svart och latinamerikanska manar. Man i varje 29 svart man och man i varje 82 latinamerikanska manar smittas med sjukdomen.
Det rangordnade Monroe länet numrerar en för numrera av vit man, som man i varje 55 smittas.
Lee som länet rangordnar, numrerar åtta i det statligt för svart man, som en i varje 52 är HIV-realiteten. Latinamerikanska manar rangordnar 29th, med en i varje smittade 299.
För vit man rangordnar BISTÅR Leelänet 16th ut ur de 52 länen i Florida, som man i varje 372 smittas med HIV eller.
Sade den ståndsmässiga caseworkeren Komona McGriff för Lee som att hon känselförnimmelser BISTÅR medvetenhet har doppat under senare år.
McGriff, som har varit en caseworker för länet för de sist sju åren, sade att numrera av fall som hon handlar med har återstått stöder.
”Finns det stilla en raddaokunnighet ut där (att betrakta BISTÅR eller HIV),” henne sade. ”Har I-funderarefolket fått likgiltigt, främst, därför att det inte är i ditt vänder mot något liknande som det som är van vid, är. ”
Har BISTÅR den ståndsmässiga vård- avdelningen för Lee ett stamgästschema av fritt att överstiga, att testa och bildas program för inte endast HIV och, men hepatit och andra könssjukdomar.
Länet erbjuder servar varje första och tredje tisdag av månaden på St. John apostelärkebiskopkyrkan på den McGregor boulevarden i forten Myers.
Länet är bara ett av många gemenskapen överstiger program som erbjuder fritt att testa.
Forten Myers-baserade ön seglar utmed kusten BISTÅR knyter kontakt, etablerat i 1987, bildades för att hjälpa att stoppa spridningen av sjukdomen.
Enligt den icke-vinstdrivande gruppen rangordnar Florida third bland påstår med den största befolkningen av folk som bor med, BISTÅR, kommande in bak endast Kalifornien och New York.
Gilla den ståndsmässiga vård- avdelningen för Lee, seglar utmed kusten caseworkers på ön BISTÅR knyter kontakt sade att numrera av deras fall har återstått stöder över de sist få åren.
Den icke-vinstdrivande gruppen erbjuder också fri HIV som testar på dess FortMyers kontor från 8 A.m. - 4 P.m. Onsdag och 9 A.m. - middagSaturday-Söndag.
Allt testar är förtroligt.
Kontakta den ståndsmässiga vård- avdelningen för Lee på 656-2509 eller kontakta ön seglar utmed kusten BISTÅR knyter kontakt på 337-2391 för mer information.
Изучение показывает высокий тариф HIV/AIDS для людей в Florida
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Одно в каждых 123 людях в Florida живет с HIV или AIDS, согласно изучению выпущенному вторник отделом Florida здоровья.
Изучение, вызванное «человеком вверх: Кризис HIV/AIDS среди людей Florida, «детали устрашая изображение заболевания которое не знает никакие границы в отношении богатства, гонки или sexuality.
Рапорт был составлен между 1999 и 2008, фокусирующ на временах 13 людей и старой живут с AIDS.
Графство miami-Dade выстраивает в ряд одно в черных и Hispanic людях. В каждых 29 черных людях и один в каждых 82 Hispanic людях заражать с заболеванием.
Заражено Монро выстроенное в ряд графством одно для числа белых людей как одно в каждые 55.
Графство Ли выстраивает в ряд 8 в положении для черных людей по мере того как одно в каждые 52 будет позитвом HIV. Hispanic зараженные люди выстраивают в ряд 29-ое, с одним в каждые 299.
Для белых людей, графство Ли выстраивает в ряд 16th из 52 графств в Florida по мере того как одно в каждые 372 заражено с HIV или AIDS.
Работник социальной службы Komona McGriff графства Ли сказал она чувствует осведомленность AIDS окунало in recent years.
McGriff, которое было работником социальной службы для графства на последние 7 лет, сказало число случаев, котор она общается с оставало прочно.
«Будет неподвижное множество незнания вне там (относительно AIDS или HIV),» она сказали. «Я думаю люди получало lackadaisical, главным образом потому что они не находятся в вашей стороне как он использовали быть. »
Отдел здоровья графства Ли имеет регулярно план-график свободно для того чтобы outreach, испытывать и воспитательных программ для not only HIV и AIDS, но hepatitis и других сексуальн переданных заболеваний.
Графство предлагает обслуживаниям каждый первый и третий вторник месяца на St. Джон церковь апостола столичная на Boulevard McGregor в Fort Myers.
Графство просто одним из много община outreach программы предлагают свободно испытывать.
Форт Myers-основал сеть AIDS свободного полета острова, установленную в 1987, был сформирован для того чтобы помочь остановить распространение заболевания.
Согласно бесприбыльной группе, Florida выстраивает в ряд в-третьих среди положений с самой большой населенностью людей живя с AIDS, приходящ внутри за только California и нью-йорком.
Как отдел здоровья графства Ли, работники социальной службы на сети AIDS свободного полета острова сказали число их случаев оставало прочно над last few летами.
Бесприбыльная группа также предлагает свободно HIV испытывая на своем офисе Fort Myers от 8 A M - я часа дня. Среда и 9 A M - полдень Суббот-Воскресенье.
Все испытания конфиденциальны.
Для больше информации, контактируйте отдел здоровья графства Ли на 656-2509, или контактируйте сеть AIDS свободного полета острова на 337-2391.
De studie openbaart hoog HIV/AIDS tarief voor mensen in Florida
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
bij elke 123 mensen in Florida leeft met HIV of AIDS, volgens een studie vrijgegeven Dinsdag van het Ministerie van Florida van Gezondheid.
De studie, opgeroepen „Mens: De crisis van HIV/AIDS onder de Mensen van Florida, „detailleert een angstaanjagend beeld van de ziekte die geen grenzen wat betreft rijkdom, ras of sexuality kent.
Het rapport werd gecompileerd tussen 1999 en 2008, zich concentreert op mensenleeftijden 13 en ouder wie met AIDS leven.
De Provincie Miami-Dade rangschikt aantal bij zwarte en Spaanse mensen. bij elke 29 zwarte mensen en bij elke 82 Spaanse mensen is besmet met de ziekte.
Provincie van Monroe rangschikte aantal voor het aantal witte mensen aangezien in elke 55 besmet is.
Lee County rangschikt nummer acht in de staat voor zwarte mensen aangezien één in elke 52 HIV positief is. De Spaanse mensen rangschikken negenentwintigste, met in elke besmette 299.
Voor witte mensen, rangschikt Lee County zestiende uit de 52 provincies in Florida aangezien in elke 372 met HIV of AIDS besmet is.
Lee County caseworker Komona McGriff zei zij vindt de voorlichting van AIDS de laatste jaren heeft ondergedompeld.
McGriff, die een caseworker voor de provincie voor de laatste zeven jaar is geweest, zei het aantal gevallen die zij vast is gebleven heeft behandeld.
„Er is nog heel wat onwetendheid daar (betreffende AIDS of HIV),“ zij zei. „Ik denk de mensen lackadaisical zijn geworden, hoofdzakelijk omdat het niet in uw gezicht als het was is. De“
afdeling van de Gezondheid van de Provincie van Luwtes heeft een regelmatig programma van vrij om te overtreffen, het testen en onderwijsprogramma's voor niet alleen HIV en AIDS, maar de hepatitis en andere brachten seksueel ziekten over.
De provincie biedt de diensten elke eerste en derde Dinsdag van de maand bij St. aan John de Apostle Metropolitaanse Kerk op Boulevard McGregor in Fort Myers.
De provincie is slechts één van vele gemeenschap overtreft programma's die het vrije testen aanbieden.
Het fort op myers-Gebaseerde Netwerk van AIDS van de Kust van het Eiland, opgezet in 1987, werd gevormd helpen de verspreiding van de ziekte tegenhouden.
Volgens de groep zonder winstbejag, rangschikt Florida derde onder de staten met de grootste bevolking van mensen die met AIDS leven, die binnen achter slechts Californië en New York komt.
Als de Afdeling van de Gezondheid van de Provincie van Luwtes, zeiden caseworkers bij het Netwerk van AIDS van de Kust van het Eiland het aantal van hun gevallen vast in de loop van de laatste jaren is gebleven.
De groep zonder winstbejag biedt ook vrije HIV aan testend op zijn kantoor van Myers van het Fort van 8 a.m. - 4 p.m. Woensdag en 9 a.m. - middag zaterdag-Zondag.
Alle tests zijn vertrouwelijk.
Voor meer informatie, contacteer de Afdeling van de Gezondheid van de Provincie van Luwtes bij 656-2509, of contacteer het Netwerk van AIDS van de Kust van het Eiland bij 337-2391.
دراسة يكشف عال [هيف/يدس] معدل لرجال في فلوريدا
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يعيش واحدة في كلّ 123 رجال في فلوريدا مع [هيف] أو [أيدس], وفقا ل دراسة يطلق يوم الثلاثاء بفلوريدا قسم الصحة.
الدراسة, يدعى "رجل فوق: الأزمة ال [هيف/يدس] بين فلوريدا رجال, "تفاصيل صورة مخيفة من المرض أنّ يعرف ما من حدود [إين رغرد تو] ثروة, جنس أو جنس.
نسّقت التقرير كان بين 1999 و2008, [فوكسنغ] على الناس أعمار 13 وقديمة الذي يكون يعيش مع [أيدس].
[ميمي-دد] يرتّب إقليم رقم واحدة في سوداء ورجال [هيسبنيك]. أعديت واحدة في كلّ 29 رجال سوداء وواحدة في كلّ 82 رجال [هيسبنيك] مع المرض.
أعديت [مونرو] إقليم يرتّب رقم واحدة للرقم من رجال بيضاء كواحدة في كلّ 55.
مآوي يرتّب إقليم رقم ثمانية في الدولة لرجال سوداء بما أنّ واحدة في كلّ 52 يكون [هيف] [بوستيف]. يرتّب رجال [هيسبنيك] [29ث], مع واحدة في كلّ 299 يعدى.
لرجال بيضاء, مآوي يرتّب إقليم [16ث] من ال 52 أقاليم في فلوريدا بما أنّ واحدة في كلّ 372 يكون أعديت مع [هيف] أو [أيدس].
مآوي إقليم قال [كسووركر] [كومونا] [مكغريفّ] هو يشعر [أيدس] حالة وعي قد انخفض [إين رسنت رس].
قال [مكغريفّ], الذي قد كان [كسووركر] للإقليم للمتأخّرة سبعة سنون, الرقم الحالات هو يعالج مع قد بقي بثبات.
"هناك [ا لوت] ساكنة حالة جهل خارجا هناك (بخصوص [أيدس] أو [هيف])," هو قال. "يفكّر أنا الناس قد حصلوا [لكديسكل], في الدّرجة الأولى لأنّ هو ليس في وجهك مثل هو استعمل أن يكون. "
المآوي إقليم صحة يتلقّى قسم جدول نظاميّة من حرّة جاوزت, يختبر و [إدوكأيشنل بروغرم] ل ليس فحسب [هيف] و [أيدس], غير أنّ التهاب كبد وأخرى جنسيّا يبثّ أمراض.
يقدّم الإقليم الخدمات كلّ أولى ويوم الثلاثاء ثالثة من الشهر في [ست.] جون الرسول كنيسة عاصميّة على [مكغرغر] شارع في [فورت مرس].
الإقليم فقط واحدة من كثير جماعة يجاوز برنامج أنّ يقدّم مجّانا يختبر.
[مرس-بسد] الحصن جزيرة ساحل [أيدس] شبكة, يؤسّس في 1987, كان شكّلت أن يساعد توقّفت الانتشار من المرض.
وفقا ل المجموعة غيرساع للربح, يرتّب فلوريدا ثالثة بين الدول مع الالسّكان كبيرة الناس يعيش مع [أيدس], يأتي داخل خلف فقط كاليفورنيا ونيويورك.
مثل المآوي إقليم صحة قسم, قال [كسووركرس] في جزيرة ساحل [أيدس] شبكة الرقم من حالاتهم قد بقي ثابتة على السنون [لت فو].
يقدّم المجموعة غيرساع للربح أيضا [هيف] حرّة يختبر في ه [فورت مرس] مكتب من 8 صباحا - [4 ب.م.]. يوم الأربعاء و9 صباحا - ظهر [ستثرد-سوندي].
كلّ إختبارات سرّيّة.
اتّصل ب ل كثير معلومة, المآوي إقليم صحة قسم في 656-2509, أو اتّصل ب الجزيرة ساحل [أيدس] شبكة في 337-2391.
|
|
| September 3, 2009 | 8:24 AM |
|
|
 |
Universal access to HIV treatment, prevention, care and support
available in: (original) | | | | | | | | |
|
“The achievement of universal access will remain the fundamental priority for UNAIDS. Universal access goals can become a reality. By achieving these goals, we can contribute to the broader development agenda.” Joint Action for Results, UNAIDS Outcome Framework, 2009
Why universal access?
1. 7,400 people become infected with HIV every day.
2. Nearly 4 million people are currently receiving treatment, while 9.7 people are still in need.
3. For every 2 people put on treatment, 5 more become infected.
4. With universal access, approximately 6.7 million people would receive life-saving antiretroviral treatment, 2.6 million new infections could be averted and 1.3 million lives saved.*
What is universal access?
Universal access is a global commitment to scale up access to HIV treatment, prevention, care and support. The movement, enshrined in the 2006 UN Political Declaration, is led by countries worldwide with support from UNAIDS and other development partners including civil society.
1. 123 countries have held national consultations to identify obstacles to scaling up to universal access
2. 111 countries have set ambitious national targets to reach universal access
3. 83 countries have integrated their national Universal access targets into their National Strategic plans.
The movement is guided by ambitious national targets set against key outcome areas – such as ART coverage, prevention of mother to child transmission, coverage of prevention programmes for most at risk groups and testing coverage.
Countries have concretized their commitment to universal access through comprehensive national targets.
99 countries have set targets for treatment while 98 countries have set targets for one or more prevention interventions
Through the universal access movement, a worldwide commitment has been made to increase access to the most effective HIV interventions needed to manage the diverse epidemics across countries, and improve broader health outcomes.
Achieving Universal access is a critical mid-way point to reaching the Millennium Development Goal to ‘halt and reverse the AIDS epidemic’.
Achieving universal access will also have a significant impact on broader health and development goals such as maternal mortality, poverty and gender equality. Universal access has catalyzed a specific and innovative approach to the way we address AIDS, that builds on and learns from past experience in responding to the AIDS epidemic.
This approach calls for a response that is:
1. Comprehensive– that highlights the role of prevention to break the trajectory of the epidemic.
2. Participatory - Relies on and utilizes the support of all country partners to lead and mobilize (civil society and others)
3. Nationally-owned and led
4. Takes AIDS out of isolation towards a more integrated response that addresses AIDS-related issues in a more holistic way
5. Galvanizes broader health and development outcomes (sets us on way to MDGs)
‘Achieving country-defined targets by 2010 presents an opportunity to change the pace of the response to the AIDS epidemic. It will help save lives, by putting more people on treatment, protecting babies and young people from getting infected and ensuring that a whole generation of orphans will graduate from school. It will also contribute to the strengthening of health systems and increasing human resources.” What countries need: Investments needed for 2010 targets, UNAIDS, 2009
How will we achieve universal access?
UNAIDS has identified nine priority areas for its support to countries to achieve their universal access targets. These areas will contribute directly to both the achievement of universal access and will simultaneously enable advancement to the millennium Development goals.
1. To prevent sexual transmission
2. To stop mothers from dying and babies from becoming infected
3. To ensure that people living with HIV receive treatment
4. To prevent people with HIV from dying of TB
5. To protect drug users from becoming infected with HIV
6. To remove punitive laws, policies, practices, stigma and discrimination that block effective responses to AIDS
7. To empower young people to protect themselves from HIV
8. To enhance social protection for people affected by HIV
*Based on the country-defined targets for 2010, it is estimated that an investment of US$25.1 billion (US$18.9 billion – US$30.5 billion) will be required for the global AIDS response in low- and middle-income countries. With the achievement of country defined targets for HIV-related services, in 2010, approximately 6.7 million individuals would be receiving antiretroviral treatment. What countries need, Investments needed for 2010 targets, UNAIDS 2009.
Accès universel au traitement, à l'empêchement, au soin et à l'appui d'HIV
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
« L'accomplissement de l'accès universel demeurera la priorité fondamentale pour UNAIDS. Les buts universels d'accès peuvent devenir une réalité. En réalisant ces buts, nous pouvons contribuer à l'ordre du jour plus large de développement. » Action commune pour des résultats, cadre de résultats d'UNAIDS, 2009
pourquoi accès universel ?
1. 7.400 personnes deviennent infecté avec HIV journalier.
2. Presque 4 millions de personnes reçoivent actuellement le traitement, alors que 9.7 personnes sont toujours dedans le besoin.
3. Pour chaque 2 personnes mises sur le traitement, 5 plus devenus infectés.
4. Avec l'accès universel, approximativement 6.7 millions de personnes recevraient le traitement antiretroviral de sauvetage, 2.6 millions de nouvelles infections pourraient-elles être évitées et 1.3 million de vies saved.*
ce qui est accès universel ?
L'accès universel est un engagement global à mesurer vers le haut de l'accès au traitement, à l'empêchement, au soin et à l'appui d'HIV. Le mouvement, enchâssé dans La déclaration politique des 2006 ONU, est menée dans le monde entier par pays avec l'appui à partir d'UNAIDS et d'autres associés de développement comprenant la société civile.
1. 123 pays ont tenu des consultations nationales pour identifier des obstacles au mesurage jusqu'à l'accès universel
2. 111 pays ont placé les cibles nationales ambitieuses pour atteindre l'accès universel
3. 83 pays ont intégré leurs cibles universelles nationales d'accès dans leurs plans stratégiques nationaux.
Le mouvement est guidé par les cibles nationales ambitieuses réglées contre les secteurs principaux de résultats - tels que l'assurance d'ART, la prévention de la mère à la transmission d'enfant, l'assurance des programmes d'empêchement pour le plus en danger des groupes et l'assurance de essai.
Les pays ont concretized leur engagement à l'accès universel par les cibles nationales complètes.
99 pays ont placé des cibles pour le traitement tandis que 98 pays ont placé des cibles pour une ou plusieurs interventions d'empêchement
par le mouvement universel d'accès, un engagement mondial a été faits pour augmenter l'accès aux interventions d'HIV les plus efficaces requises pour contrôler les épidémies diverses à travers des pays, et améliore de plus larges résultats de santé.
La réalisation de l'accès universel est un point intermédiaire critique à atteindre le but de développement de millénium à la halte de `et renverse l'épidémie de SIDA'.
La réalisation de l'accès universel aura également un impact significatif sur de plus larges buts de santé et de développement tels que l'égalité maternelle de mortalité, de pauvreté et de genre. L'accès universel a catalysé une approche spécifique et innovatrice à la manière que nous adressons des SIDAS, ces des constructions dessus et apprend de l'expérience antérieure de répondre à l'épidémie de SIDA.
Cette approche réclame une réponse qui est :
1. points culminants complets- that le rôle de l'empêchement pour casser la trajectoire de l'épidémie.
2. Participatoire - compte dessus et utilise l'appui de tous les associés de pays pour mener et mobiliser (société civile et d'autres)
3. National-possédé et mené
4. Prend le SIDA hors de l'isolement vers une réponse plus intégrée qui adresse les questions Aide-connexes d'une manière plus holistique
5. Galvanise un plus large `de résultats de santé et de développement (ensembles nous sur le chemin à MDGs
) réalisant les cibles pays-définies par 2010 présents une occasion de changer le pas de la réponse à l'épidémie de SIDA. Il aidera économiser les vies, en mettant plus de personnes sur le traitement, les bébés protecteurs et les jeunes d'obtenir infecté et de s'assurer qu'une génération entière des orphelins recevra un diplôme de l'école. Il contribuera également au renforcement des systèmes de santé et des ressources humaines croissantes. » Quels pays ont besoin : Les investissements ont eu besoin pour 2010 cibles, UNAIDS, 2009
Comment réaliserons-nous l'accès universel ?
UNAIDS a identifié neuf secteurs prioritaires pour son appui aux pays pour réaliser leurs cibles universelles d'accès. Ces secteurs contribueront directement à l'accomplissement de l'accès universel et permettront simultanément l'avancement aux buts de développement de millénium.
1. Pour empêcher la transmission sexuelle
2. Pour arrêter des mères de la mort et des bébés de devenir infecté
3. Pour s'assurer que les gens vivant avec HIV reçoivent le traitement
4. Pour empêcher des personnes avec HIV de mourir de TB
5. Pour protéger des utilisateurs de drogue contre devenir infecté avec HIV
6. Pour enlever les lois, les politiques, les pratiques, le stigmate et la discrimination punitifs qui bloquent des réponses efficaces aux SIDAS
7. Pour autoriser les jeunes pour se protéger contre HIV
8. Augmenter la protection sociale pour des personnes affectées par HIV
*Based sur les cibles pays-définies pour 2010, on l'estime qu'un investissement d'US$25.1 milliard (US$18.9 milliard - US$30.5 milliard) sera exigé pour la réponse globale de SIDA dans de bas- et moyens pays de revenu. Avec l'accomplissement des cibles définies par pays pour des services HIV-connexes, en 2010, approximativement 6.7 millions d'individus recevraient le traitement antiretroviral. Quels pays ont besoin, les investissements ont eu besoin pour 2010 cibles, UNAIDS 2009.
Acceso universal al tratamiento, a la prevención, al cuidado y a la ayuda del VIH
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
“El logro del acceso universal seguirá siendo la prioridad fundamental para UNAIDS. Las metas universales del acceso pueden convertirse en una realidad. Alcanzando estas metas, podemos contribuir a la agenda más amplia del desarrollo.” ¿Acción común para los resultados, marco del resultado de UNAIDS, 2009
porqué acceso universal?
1. 7.400 personas se convierten infectado con el VIH diario.
2. Casi 4 millones de personas de están recibiendo actualmente el tratamiento, mientras que 9.7 personas siguen siendo adentro necesidad.
3. Para cada 2 personas puestas en el tratamiento, 5 se infectados.
4. ¿Con el acceso universal, aproximadamente 6.7 millones de personas de recibirían el tratamiento antiretroviral salvavidas, 2.6 millones de nuevas infecciones se podrían evitar y 1.3 millones de vidas saved.*
cuál es acceso universal?
El acceso universal es una comisión global a escalar encima del acceso al tratamiento, a la prevención, al cuidado y a la ayuda del VIH. El movimiento, engarzado en El declaración político de la 2006 O.N.U, es conducido por los países por todo el mundo con la ayuda de UNAIDS y otros socios del desarrollo incluyendo sociedad civil.
1. 123 países han llevado a cabo consultas nacionales para identificar obstáculos al escalamiento hasta el acceso universal
2. 111 países han fijado blancos nacionales ambiciosas para alcanzar el acceso universal
3. 83 países han integrado sus blancos universales nacionales del acceso en sus planes estratégicos nacionales.
El movimiento es dirigido por las blancos nacionales ambiciosas fijadas contra las áreas dominantes del resultado - tales como cobertura del ARTE, prevención de la madre a la transmisión del niño, cobertura de los programas de la prevención para lo más a riesgo posible los grupos y cobertura de prueba.
Los países tienen concretized su comisión al acceso universal a través de blancos nacionales comprensivas.
99 países han fijado las blancos para el tratamiento mientras que 98 países han fijado las blancos para unas o más intervenciones de la prevención
a través del movimiento universal del acceso, una comisión mundial se han hecho para aumentar el acceso a las intervenciones más eficaces del VIH necesitadas para manejar las epidemias diversas a través de países, y mejoran resultados más amplios de la salud.
La realización del acceso universal es un punto situado a mitad del camino crítico a alcanzar la meta del desarrollo del milenio al alto del `e invierte la epidemia de SIDA'.
La realización del acceso universal también tendrá un impacto significativo en metas más amplias de la salud y del desarrollo tales como igualdad maternal de la mortalidad, de la pobreza y del género. El acceso universal ha catalizado un acercamiento específico e innovador a la manera que tratamos los SIDA, esos las estructuras encendido y aprende de experiencia previa en responder a la epidemia de SIDA.
Este acercamiento llama para una respuesta que sea:
1. toques de luz comprensivos- that el papel de la prevención para romper la trayectoria de la epidemia.
2. Participante - confía encendido y utiliza la ayuda de todos los socios del país para conducir y para movilizar (sociedad civil y otras)
3. Nacional-poseído y conducido
4. Toma el SIDA del aislamiento hacia una respuesta integrada que trate ediciones Ayuda-relacionadas de una manera más holística
5. Galvaniza un `más amplio de los resultados de la salud y del desarrollo (sistemas nosotros en manera a MDGs
) que alcanza blancos país-definidas por 2010 presentes una oportunidad de cambiar el paso de la respuesta a la epidemia de SIDA. Ayudará excepto vidas, poniendo a más gente en el tratamiento, bebés de protección y la gente joven de conseguir infectado y de asegurarse de que una generación entera de huérfanos graduará de escuela. También contribuirá a la consolidación de los sistemas de la salud y de los recursos humanos de aumento.” Qué países necesitan: Las inversiones necesitaron para 2010 blancos, UNAIDS, 2009
¿Cómo alcanzaremos el acceso universal?
UNAIDS ha identificado nueve áreas de prioridad para su ayuda a los países para alcanzar sus blancos universales del acceso. Estas áreas contribuirán directamente al logro del acceso universal y permitirán simultáneamente el adelanto a las metas del desarrollo del milenio.
1. Para prevenir la transmisión sexual
2. Para parar madres de morir y a bebés de infección
3. Para asegurarse de que la gente que vive con el VIH reciba el tratamiento
4. Para evitar que la gente con el VIH muera de TB
5. Para proteger a usuarios de droga contra infección con el VIH
6. Para quitar los leyes, las políticas, las prácticas, el estigma y la discriminación punitivos que bloquean respuestas eficaces a los SIDA
7. Para autorizar a gente joven para protegerse contra el VIH
8. Realzar la protección social para la gente afectada por el VIH
*Based en las blancos país-definidas para 2010, se estima que una inversión de US$25.1 mil millones (US$18.9 mil millones - US$30.5 mil millones) será requerida para la respuesta global del SIDA en países bajos y medios de la renta. Con el logro de las blancos definidas país para los servicios VIH-relacionados, en 2010, aproximadamente 6.7 millones de individuos estarían recibiendo el tratamiento antiretroviral. Qué países necesitan, las inversiones necesitaron para 2010 blancos, UNAIDS 2009.
Accesso universale al trattamento, alla prevenzione, alla cura ed al supporto del HIV
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
“Il successo di accesso universale rimarrà la priorità fondamentale per UNAIDS. Gli obiettivi universali di accesso possono trasformarsi in in una realtà. Realizzando questi obiettivi, possiamo contribuire al più vasto ordine del giorno di sviluppo.„ Azione unita per i risultati, struttura di risultato di UNAIDS, 2009
perchè accesso universale?
1. 7.400 genti diventano infettato con il HIV giornaliere.
2. Quasi 4 milione di persone attualmente stanno ricevendo il trattamento, mentre 9.7 genti sono ancora dentro bisogno.
3. Per ogni 2 genti messe sul trattamento, 5 stati infettati.
4. Con accesso universale, circa 6.7 milione di persone riceverebbero il trattamento antiretroviral life-saving, 2.6 milione nuove infezioni potrebbero essere evitate e 1.3 milione vite saved.*
che cosa è accesso universale?
L'accesso universale è un impegno globale da regolare su accesso al trattamento, alla prevenzione, alla cura ed al supporto del HIV. Il movimento, incastonato in La dichiarazione politica 2006 di NU, è condotta per p#si universalmente con supporto da UNAIDS ed altri soci di sviluppo compreso la società civile.
1. 123 paesi hanno tenuto le consultazioni nazionali per identificare gli ostacoli a regolare fino ad accesso universale
2. 111 paese ha prefiggere gli obiettivi nazionali ambiziosi per raggiungere l'accesso universale
3. 83 paesi hanno integrato i loro obiettivi universali nazionali di accesso nei loro programmi strategici nazionali.
Il movimento è guidato dagli obiettivi nazionali ambiziosi prefiggere contro le zone chiave di risultato - quali riempimento di ARTE, la prevenzione della madre alla trasmissione del bambino, il riempimento dei programmi di prevenzione per la maggior parte ai gruppi di rischio ed il riempimento difficile.
I paesi hanno concretized il loro impegno ad accesso universale attraverso gli obiettivi nazionali completi.
99 paesi hanno prefiggere gli obiettivi per il trattamento mentre 98 paesi hanno prefiggere gli obiettivi per uno o più interventi di prevenzione
attraverso il movimento universale di accesso, un impegno in tutto il mondo è stato fatto per aumentare l'accesso agli interventi del HIV più efficaci stati necessari per controllare le epidemie varie attraverso i paesi e migliorano i più vasti risultati di salute.
Realizzare l'accesso universale è un punto intermedio critico a raggiungere l'obiettivo di sviluppo di millennio alla fermata del `ed inverte l'epidemia di AIDS'.
Realizzare l'accesso universale inoltre avrà un effetto significativo sui più vasti obiettivi di sviluppo e di salute quale uguaglianza materna di mortalità, di povertà e di genere. L'accesso universale ha catalizzato un metodo specifico ed innovatore al senso che richiamiamo i AIDS, quei configurazioni sopra ed impara da esperienza precedente di risposta all'epidemia di AIDS.
Questo metodo richiede una risposta che è:
1. punti culminanti completi- that il ruolo della prevenzione per rompere la traiettoria dell'epidemia.
2. Partecipe - conta sopra ed utilizza il supporto di tutti i soci del paese per condurre e mobilitare (società civile ed altre)
3. Nazionale-posseduto e condotto
4. Prende il AIDS da isolamento verso una risposta integrata che richiama le edizioni Sussidio-relative in un senso più holistic
5. Galvanizza il più vasto `di risultati di sviluppo e di salute (insiemi noi sul senso a MDGs
) che realizza gli obiettivi paese-definiti da 2010 presenti un'occasione cambiare il passo della risposta all'epidemia di AIDS. Aiuterà risparmi le vite, mettendo più gente sul trattamento, i bambini di protezione ed i giovani dall'ottenere infettato e dall'accertarsi che una generazione intera dei orphans si laurei dalla scuola. Inoltre contribuirà al rinforzo dei sistemi di salute e delle risorse umane aumentanti.„ Che paesi hanno bisogno di: Investimenti necessità per 2010 obiettivi, UNAIDS, 2009
Come realizzeremo l'accesso universale?
UNAIDS ha identificato nove settori prioritari per il relativo supporto ai paesi per realizzare i loro obiettivi universali di accesso. Queste zone contribuiranno direttamente sia al successo di accesso universale che simultaneamente permetteranno l'avanzamento agli obiettivi di sviluppo di millennio.
1. Per impedire trasmissione sessuale
2. Per arrestare le madri dal morire ed i bambini dall'essere infettato
3. Per accertarsi che la gente che vive con il HIV ricevi il trattamento
4. Per impedire alla gente con il HIV di morire di TB
5. Per proteggere gli utenti di droga dall'essere infettato con il HIV
6. Per rimuovere le legislazioni, le politiche, le prassi, stigma e distinzione punitivi che ostruiscono le risposte efficaci ai AIDS
7. Per autorizzare i giovani per proteggersi dal HIV
8. Aumentare la protezione sociale per la gente influenzata dal HIV
*Based sugli obiettivi paese-definiti per 2010, è valutato che un investimento di US$25.1 miliardo (US$18.9 miliardo - US$30.5 miliardo) sarà richiesto per la risposta globale del AIDS nei paesi bassi e centrali di reddito. Con il successo degli obiettivi definiti paese per i servizi HIV-relativi, in 2010, circa 6.7 milione individui stavano ricevendo il trattamento antiretroviral. Che paesi hanno bisogno di, investimenti necessità per 2010 obiettivi, UNAIDS 2009.
Universalzugang zur HIV Behandlung, der Verhinderung, der Obacht und der Unterstützung
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
„Die Ausführung des Universalzuganges bleibt die grundlegende Priorität für UNAIDS. Universalzugang Ziele können eine Wirklichkeit werden. Indem wir diese Ziele erzielen, können wir zur ausgedehnteren Entwicklung Tagesordnung beitragen.“ Gemeinsame Klage auf Resultate, UNAIDS Resultat Rahmen, 2009
warum Universalzugang?
1. 7.400 Leute werden angesteckt mit täglichem HIV.
2. Fast 4 Million Leute empfangen z.Z. Behandlung, während 9.7 Leute noch innen Notwendigkeit sind.
3. Für jede 2 Leute gesetzt in Behandlung, 5 angesteckt geworden.
4. Mit Universalzugang würden ungefähr 6.7 Million Leute life-saving antiretroviral Behandlung empfangen, könnte 2.6 Million neue Infektion abgewendet werden und 1.3 Million Leben saved.*,
was Universalzugang ist?
Universalzugang ist eine globale herauf Zugang zur HIV Behandlung, der Verhinderung, der Obacht und der Unterstützung einzustufen Verpflichtung. Die Bewegung, eingeschlossen in 2006 UNO die politische Erklärung, wird durch Länder weltweit mit Unterstützung von UNAIDS und anderen Entwicklung Partnern einschließlich Zivilgesellschaft geführt.
1. 123 Länder haben nationale Beratungen gehalten, um Hindernisse zur Gradeinteilung bis zum Universalzugang zu kennzeichnen
2. 111 Länder haben ehrgeizige nationale Ziele eingestellt, um Universalzugang zu erreichen
3. 83 Länder haben ihre nationalen Universalzugang Ziele in ihre nationalen strategischen Pläne integriert.
Die Bewegung wird durch die ehrgeizigen nationalen Ziele geführt, die gegen Schlüsselresultat Bereiche - wie KUNST-Deckung, Verhinderung der Mutter auf Kindgetriebe, Deckung der Verhinderungprogramme für die meisten an den Gefahr Gruppen und prüfendeckung eingestellt werden.
Länder haben concretized ihre Verpflichtung zum Universalzugang durch komplette nationale Ziele.
99 Länder haben Ziele für Behandlung, während 98 Länder Ziele für eine oder mehrer Verhinderunginterventionen durch die Universal
zugang Bewegung eingestellt haben, eine weltweite Verpflichtung ist gebildet worden, um Zugang zu den wirkungsvollsten HIV Interventionen zu erhöhen eingestellt, die benötigt werden, um die verschiedenen Epidemien über Ländern zu handhaben, und verbessert ausgedehntere Gesundheit Resultate.
Universalzugang zu erzielen ist ein kritischer mittlerer Punkt zum Erreichen des Jahrtausend-Entwicklung Ziels zum `Halt und hebt die AIDS-Epidemie' auf.
Das Erzielen des Universalzuganges hat auch eine bedeutende Auswirkung auf ausgedehntere Gesundheit und Entwicklung Ziele wie mütterliche Sterblichkeit-, Armut- und Geschlechtgleichheit. Universalzugang hat eine spezifische und erfinderische Annäherung zur Weise, die katalysiert wir die AIDS adressieren, diese Bauten an und von der letzten Erfahrung bei der Reaktion auf die AIDS-Epidemie erlernt.
Diese Annäherung verlangt eine Antwort, die ist:
1. Komplett, das die Rolle der Verhinderung hervorhebt, um die Flugbahn der Epidemie zu brechen.
2. Teilnehmend - bauen an und verwenden die Unterstützung aller Landpartner, um zu führen und zu mobilisieren (Zivilgesellschaft und andere)
3. National-besessen und geführt
4. Nimmt AIDS aus Lokalisierung in Richtung zu einer integrierteren Antwort heraus, die Hilfsmittel-in Verbindung stehende Punkte in einer holistic Weise anspricht
5. Galvanisiert das ausgedehntere Gesundheit und Entwicklung Resultate (Sätze wir auf Weise zu MDGs)
`, das Land-definierte Ziele durch 2010 Geschenke eine Gelegenheit, den Schritt der Antwort zur AIDS-Epidemie zu ändern erzielt. Es hilft außer den Leben, indem es mehr Leute in Behandlung, den schützenden Babys setzt und junge Leute vom Erhalten angesteckt und vom Sicherstellen, daß ein vollständiges Erzeugung von verwaist, graduieren von der Schule. Es trägt auch zum Verstärken der Gesundheit Systeme und der zunehmenden menschlichen Betriebsmittel.“ bei Welche Länder benötigen: Investitionen benötigten für 2010 Ziele, UNAIDS, 2009
Wie erzielen wir Universalzugang?
UNAIDS hat neun Priorität Bereiche für seine Unterstützung zu den Ländern gekennzeichnet, um ihre Universalzugang Ziele zu erzielen. Diese Bereiche tragen direkt zur Ausführung des Universalzuganges bei und ermöglichen gleichzeitig Zuführung zu den Jahrtausend Entwicklung Zielen.
1. Sexuelles Getriebe verhindern
2. Mütter vom Sterben und Babys stoppen vom Werden angesteckt
3. Sicherstellen, daß die Leute, die mit HIV leben, Behandlung empfangen
4. Leute mit HIV am Sterben an TB hindern
5. Drogenbenutzer vor dem Werden schützen angesteckt mit HIV
6. Strafende Gesetze, Politik, Praxis, Schande und Unterscheidung entfernen, die wirkungsvolle Antworten zu den AIDS blockieren
7. Junge Leute bevollmächtigen, um sich vor HIV zu schützen
8. Sozialschutz für die Leute zu erhöhen, die durch HIV beeinflußt wurden
*Based auf den Land-definierten Zielen für 2010, wird es geschätzt daß eine Investition von US$25.1 Milliarde (US$18.9 Milliarde - US$30.5 Milliarde) für die globale AIDS-Antwort in den niedrigen und mittleren Einkommenländern angefordert wird. Mit der Ausführung der Land definierten Ziele für HIV-in Verbindung stehende Services, 2010, würden ungefähr 6.7 Million Einzelpersonen antiretroviral Behandlung empfangen. Welche Länder benötigen, benötigten Investitionen für 2010 Ziele, UNAIDS 2009.
Acesso universal ao tratamento, à prevenção, ao cuidado e à sustentação do HIV
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
“A realização do acesso universal remanescerá a prioridade fundamental para UNAIDS. Os objetivos universais do acesso podem transformar-se uma realidade. Conseguindo estes objetivos, nós podemos contribuir à agenda mais larga do desenvolvimento.” Ação comum para resultados, estrutura do resultado de UNAIDS, 2009
porque acesso universal?
1. 7.400 povos tornam-se infected com o HIV diário.
2. Quase 4 milhão povos estão recebendo atualmente o tratamento, quando 9.7 povos forem ainda dentro necessidade.
3. Para cada 2 povos postos sobre o tratamento, 5 mais tornados infected.
4. Com acesso universal, aproximadamente 6.7 milhão povos receberiam tratamento antiretroviral life-saving, 2.6 milhão infecções novas poderiam averted e 1.3 milhão vidas saved.*
o que é acesso universal?
O acesso universal é um compromisso global a escalar acima do acesso ao tratamento, à prevenção, ao cuidado e à sustentação do HIV. O movimento, enshrined no Uma declaração política de 2006 UN, é conduzida por países worldwide com sustentação de UNAIDS e outros sócios do desenvolvimento including a sociedade civil.
1. 123 países prenderam consultations nacionais para identificar obstáculos a escalar até o acesso universal
2. 111 países ajustaram alvos nacionais ambiciosos para alcançar o acesso universal
3. 83 países integraram seus alvos universais nacionais do acesso em suas plantas estratégicas nacionais.
O movimento é guiado pelos alvos nacionais ambiciosos ajustados de encontro às áreas chaves do resultado - tais como a cobertura da ARTE, a prevenção da mãe à transmissão da criança, a cobertura de programas da prevenção para o mais em risco grupos e a cobertura testando.
Os países têm concretized seu compromisso ao acesso universal através dos alvos nacionais detalhados.
99 países ajustaram alvos para o tratamento quando 98 países ajustarem alvos para um ou mais intervenção da prevenção
através do movimento universal do acesso, um compromisso worldwide foram feitos para aumentar o acesso às intervenções as mais eficazes do HIV necessitadas controlar as epidemias diversas através dos países, e melhoram uns resultados mais largos da saúde.
Conseguir o acesso universal é um ponto intermediário crítico a alcançar o objetivo do desenvolvimento do Millennium à parada do `e inverte a epidemia de AIDS'.
Conseguir o acesso universal terá também um impacto significativo em uns objetivos mais largos da saúde e do desenvolvimento tais como a igualdade maternal do mortality, da pobreza e do gender. O acesso universal catalyzed uma aproximação específica e inovativa à maneira que nós nos dirigimos aos AIDS, esses configurações sobre e aprende-a da experiência passada na resposta à epidemia de AIDS.
Esta aproximação chama-se para uma resposta que seja:
1. destaques detalhados- that o papel da prevenção para quebrar o trajectory da epidemia.
2. Participatory - confia sobre e utiliza a sustentação de todos os sócios do país para conduzir e mobilize (sociedade civil e outra)
3. Nacional-possuído e conduzido
4. Faz exame do AIDS fora da isolação para uma resposta mais integrada que se dirija a edições Dae (dispositivo automático de entrada)-relacionadas em uma maneira mais holística
5. Galvanizes um `mais largo dos resultados da saúde e do desenvolvimento (jogos nós na maneira a MDGs
) que consegue alvos país-definidos por 2010 presentes uma oportunidade de mudar o ritmo da resposta à epidemia de AIDS. Ajudará excepto vidas, pondo mais povos sobre o tratamento, bebês protegendo e povos novos de começar infected e de assegurar-se de que uma geração inteira dos orphans se gradue da escola. Contribuirá também ao strengthening de sistemas da saúde e de recursos humanos crescentes.” Que países necessitam: Os investimentos necessitaram para 2010 alvos, UNAIDS, 2009
Como nós conseguiremos o acesso universal?
UNAIDS identificou nove áreas de prioridade para sua sustentação aos países para conseguir seus alvos universais do acesso. Estas áreas contribuirão diretamente à realização do acesso universal e permitirão simultaneamente o avanço aos objetivos do desenvolvimento do millennium.
1. Para impedir a transmissão sexual
2. Para parar mães de morrer e bebês de tornar-se infected
3. Para assegurar-se de que os povos que vivem com HIV recebam o tratamento
4. Para impedir que os povos com o HIV morram de TB
5. Para proteger usuários de droga de tornar-se infected com HIV
6. Para remover as leis, as políticas, as práticas, o stigma e a discriminação punitive que obstruem respostas eficazes aos AIDS
7. Para empower povos novos para proteger-se do HIV
8. Realçar a proteção social para os povos afetados pelo HIV
*Based nos alvos país-definidos para 2010, estima-se que um investimento de US$25.1 bilhão (US$18.9 bilhão - US$30.5 bilhão) estará requerido para a resposta global do AIDS em países baixos e médios da renda. Com a realização de alvos definidos país para serviços HIV-relacionados, em 2010, aproximadamente 6.7 milhão indivíduos estariam recebendo o tratamento antiretroviral. Que países necessitam, os investimentos necessitaram para 2010 alvos, UNAIDS 2009.
Universalen tar fram till det HIV-behandling, förhindrandet, omsorg och service
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
”Tar fram prestationen av universalen ska återstår grundprioriteten för UNAIDS. Universalen tar fram mål kan bli en verklighet. Genom att uppnå dessa mål, kan vi bidra till den mer breda utvecklingsdagordningen.”, Foga ihop handlingen för resultat, UNAIDS-resultatramen, 2009
varför universalen tar fram?
1. 7.400 folk blir infekterat med daglig HIV.
2. Nästan 4 miljon folk är för närvarande häleribehandling, stund som 9.7 folk är stilla i behov.
3. För varje 2 folk pålagd behandling, mer bliven 5 infekterade.
4. Med universal ta fram, ungefärligt 6.7 miljon skulle folk mottar life-saving antiretroviral behandling, kunde 2.6 miljon nya infektioner avstyras, och tar fram 1.3 miljon liv
saved.* vad är universell?
Universalen tar fram är en global förpliktelse till fjäll tar fram upp till det HIV-behandling, förhindrandet, omsorg och service. Rörelsen, enshrined i Är den politiska förklaringen för 2006 UN, ledde vid länder över hela världen med service från UNAIDS och annat inklusive borgerligt samhälle för utvecklingspartners.
1. 123 länder har rymt medborgarekonsultationer för att identifiera hinder till skala av universal tar fram upp till
2. 111 länder har den fastställda ambitiösa medborgare uppsätta som mål för att nå universal tar fram
3. 83 länder har integrerat deras medborgare som universalen tar fram uppsätta som mål in i deras strategiska medborgare planerar.
Rörelsen vägledas av den ambitiösa medborgare uppsätta som mål uppsättningen mot nyckel- resultatområden - liksom KONSTtäckning, fostrar förhindrandet av till barnöverföringen, programmerar täckning av förhindrandet för mest på riskerar grupper och testatäckning.
Länder har concretized deras förpliktelse till universalen tar fram till och med omfattande medborgare uppsätta som mål.
99 länder har uppsättningen uppsätta som mål för behandlingstunder som 98 länder har uppsättningen uppsätta som mål för en eller flera förhindrandeingripanden
till och med universalen tar fram rörelse, har en världsomspännande förpliktelse gjorts till förhöjning tar fram till effektivaste HIV ingripandena som behövs för att klara av de olika epidemierna över länder och förbättrar mer bred vård- resultat.
Uppnå universal ta fram är en kritisk mid-way pekar till att nå milleniumutvecklingsmålet till `- stopp och vänder om BISTÅR epidemi'.
Uppnå universal ta fram ska också har ett viktigt att få effekt på mer bred vård- och utvecklingsmål liksom maternal dödlighet, armod och genusjämställdhet. Universalen tar fram har catalyzed en närmare detalj, och innovativt att närma sig till oss tilltalar långt BISTÅR, det bygganden på och lärer från förflutna erfar, i att reagera till, BISTÅR epidemi.
Detta att närma sig appeller för ett svar som är:
1. Omfattande som markerar rollen av förhindrandet för att bryta trajectoryen av epidemin.
2. Som berörda parter deltar i - Relies på och använder landspartnerna för service allra för att leda och mobilisera (borgerligt samhälle och andra)
3. Nationell-ägt och ledde
4. Takes BISTÅR ut ur isolering in mot ett mer inbyggd svar som tilltalar Bistå-släkt utfärdar i ett mer holistic långt
5. Galvaniserar mer bred vård-, och land-definierat att uppnå för `för utvecklingsresultat (uppsättningar oss på långt
till MDGs) uppsätta som mål vid 2010 gåvor ett tillfälle att ändra stega av svaret till BISTÅR epidemi. Det ska hjälpräddningliv, genom att sätta mer folk på behandling, behandla som ett barn skydd och ungdomar från att få smittat och att se till att en hel utveckling av den föräldralösar ska kandidaten från skolar. Det ska bidrar också till förstärkningen av vård- system och ökande personalresurser.”, Vilka länder behöver: Investeringar som behövs för 2010, uppsätta som mål, UNAIDS, 2009
Hur ska uppnår vi universal tar fram?
UNAIDS har identifierat nio prioritetsområden för dess service till länder för att uppnå deras universal tar fram uppsätta som mål. Dessa ska områden bidrar direkt till båda som prestationen av universalen tar fram och ska möjliggör samtidigt befordran till milleniumutvecklingsmålen.
1. Att förhindra den sexuella överföringen
2. För att stoppa fostrar från att dö och behandla som ett barn från passande infekterat
3. Att se till att folket som bor med HIV mottar behandling
4. Att förhindra folk med HIV från att dö av TB
5. Att skydda droganvändare från passande infekterat med HIV
6. För att ta bort straff- lagar övar politik, stigma, och diskriminering som för det kvarter till effektiva svar BISTÅR
7. Att bemyndiga ungdomar för att skydda sig från HIV
8. Att förhöja land-definierat socialt skydd för folk som påverkades av
HIV *Based på uppsätta som mål för 2010, beräknas det att en ska investering av miljarden US$25.1 (US$18.9 miljarden - miljarden US$30.5) krävs för det globalt BISTÅR svar i låga och mellersta inkomstländer. Med den definierade prestationen av landet uppsätta som mål för HIV-släkt servar, i 2010, ungefärligt 6.7 miljon skulle individer är antiretroviral behandling för häleri. Vilka länder behöver, uppsätta som mål investeringar som behövs för 2010, UNAIDS 2009.
Всеобщий доступ к обработке, предохранению, внимательности и наличию HIV
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
«Достижение всеобщего доступа останет основным приоритетом для UNAIDS. Всеобщие цели доступа могут стать реальностью. Путем достигать этих целей, мы можем способствовать к более обширной повестке дня развития.» Совместное действие для результатов, рамки исхода UNAIDS, 2009
почему всеобщий доступ?
1. 7.400 людей становят после того как они заражены с HIV ежедневным.
2. Почти 4 миллиона людей в настоящее время получают обработку, пока 9.7 люд будут все еще внутри потребностью.
3. Для каждых 2 людей одетых в обработка, 5 более быть заражено.
4. С всеобщим доступом, приблизительно 6.7 миллиона людей получили бы life-saving antiretroviral обработку, 2.6 миллиона новые инфекции смогли быть отвращены и 1.3 миллиона жизни saved.*
будет всеобщим доступом?
Всеобщим доступом будет глобальное принятие окончательного решения, котор нужно вычислить по маштабу вверх по доступу к обработке, предохранению, внимательности и наличию HIV. Движение, enshrined в Объявление 2006 ООН политическое, водить странами всемирно с поддержкой от UNAIDS и другими соучастниками развития включая гражданское общество.
1. 123 страны проводили национальные консультации для того чтобы определить препоны к вычислять по маштабу до всеобщего доступа
2. 111 страна устанавливали честолюбивые национальные цели для достижения всеобщего доступа
3. 83 страны интегрировали их национальные всеобщие цели доступа в их национальные стратегические планы.
Направляют движение честолюбивыми национальными целями установленными против ключевых зон исхода - such as охват ИСКУССТВОА, предохранение мати к передаче ребенка, охват программ предохранения для наиболее в опасности групп и испытывая охват.
Страны имеют concretized их принятие окончательного решения к всеобщему доступу через всесторонние национальные цели.
99 стран установили цели для обработки пока 98 стран установили цели для one or more интервенций предохранения
через всеобщее движение доступа, всемирное принятие окончательного решения были сделаны увеличить доступ к самым эффективным интервенциям HIV необходимы для того чтобы управлять разнообразными эпидемиями через страны, и улучшают более обширные исходы здоровья.
Достигать всеобщего доступа будет критически mid-way пунктом к достижению цели развития тысячелетия к остановке `и обращает эпидемию AIDS'.
Достигать всеобщего доступа также будет иметь значительно удар на более обширных целях здоровья и развития such as равность материнской смертности, скудости и gender. Всеобщий доступ катализировал специфически и новаторский подход к дороге, котор мы адресуем AIDS, те строения дальше и учит от прошлого опыта в отвечать к эпидемии AIDS.
Этот подход вызывает для реакции является следующим:
1. всесторонние- that highlights роль предохранения для того чтобы сломать траекторию эпидемии.
2. Participatory - полагает дальше и использует поддержку всех соучастников страны для ведения и для того чтобы мобилизовать (гражданское общество и другие)
3. Национальн-имели и водить
4. Принимает AIDS из изоляции к более интегрировать реакции адресует Помощ-родственные вопросы в более holistic дороге
5. Гальванизирует более обширное `исходов здоровья и развития (комплектов мы на дороге к MDGs
) достигая стран-определенных целей 2010 настоящими моментами возможность изменить побежку реакции к эпидемии AIDS. Оно поможет за исключением жизней, путем одевать в больше людей обработка, защищая младенцев и молодых людей от получать заражено и обеспечивать что все поколение сирот градуирует от школы. Оно также способствует к усиливать систем здоровья и увеличивая людских ресурсов.» Что странам: Облечениям для 2010 целей, UNAIDS, 2009
Как мы достигнем всеобщего доступа?
UNAIDS определило 9 зон приоритета для своей поддержки к странам для того чтобы достигнуть их всеобщих целей доступа. Эти OBLASTи способствуют сразу и к достижению всеобщего доступа и одновременно включат выдвижение к целям развития тысячелетия.
1. Предотвратить сексуальную передачу
2. Остановить матей от умирать и младенцев от быть заражено
3. Обеспечить что люди живя с HIV получают обработку
4. Предотвратить людей с HIV от умирать TB
5. Защитить потребителей снадобья от быть заражено с HIV
6. Извлечь карательные законы, политики, практики, stigma и различение которые преграждают эффективные реакции к AIDS
7. Empower молодые люди для того чтобы защитить от HIV
8. Увеличить социальная защищенность для людей повлиянных на HIV
*Based на стран-определенных целях на 2010, оценено что облечение US$25.1 миллиарда (US$18.9 миллиард - US$30.5 миллиард) необходимо для глобальной реакции AIDS в низких и средних странах дохода. С достижением целей определенных страной для HIV-родственных обслуживаний, в 2010, приблизительно 6.7 миллиона индивидуалы получали бы antiretroviral обработку. Что странам, облечениям для 2010 целей, UNAIDS 2009.
Universele toegang tot HIV behandeling, preventie, zorg en steun
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De „voltooiing van universele toegang zal de fundamentele prioriteit voor UNAIDS blijven. De universele toegangsdoelstellingen kunnen een werkelijkheid worden. Door deze doelstellingen te bereiken, kunnen wij tot de bredere ontwikkelingsagenda bijdragen.“ Gemeenschappelijk Optreden voor Resultaten, het Kader van het Resultaat UNAIDS, 2009
waarom universele toegang?
1. 7.400 mensen worden besmet met dagelijks HIV.
2. Bijna 4 miljoen mensen ontvangen momenteel behandeling, terwijl 9.7 mensen nog in behoefte zijn.
3. Voor elke 2 mensen gezet bij de behandeling, worden 5 meer besmet.
4. Met universele toegang, zouden ongeveer 6.7 miljoen mensen reddings antiretroviral behandeling ontvangen, 2.6 zouden miljoen nieuwe besmettingen en het 1.3 miljoen leven kunnen worden voorkomen saved.*
wat universele toegang is?
De universele toegang is een globale verplichting aan schaal op toegang tot HIV behandeling, preventie, zorg en steun. De beweging, die in wordt vastgelegd 2006 wordt de Politieke Verklaring van de V.N., geleid door landen wereldwijd met steun van UNAIDS en andere ontwikkelingspartners met inbegrip van de burgerlijke maatschappij.
1. 123 landen hebben overleg met lidstaten gehouden om hindernissen te identificeren voor het schrapen tot universele toegang
2. 111 landen hebben ambitieuze nationale doelstellingen vastgesteld om universele toegang te bereiken
3. 83 landen hebben hun nationale Universele toegangsdoelstellingen in hun Nationale Strategische plannen geïntegreerd.
De beweging wordt geleid door ambitieuze nationale doelstellingen die tegen zeer belangrijke resultatengebieden - zoals de dekking van de KUNST, preventie van moeder aan kindtransmissie worden vastgesteld, dekking van preventieprogramma's voor de meesten bij risicogroepen en testende dekking.
De landen hebben hun verplichting aan universele toegang door uitvoerige nationale doelstellingen geconcretiseerd.
99 landen hebben doelstellingen voor behandeling terwijl 98 landen doelstellingen voor één of meerdere preventieacties door de
universele toegangsbeweging hebben vastgesteld vastgesteld, is een verbintenis wereldwijd aangegaan om toegang tot de meest efficiënte HIV acties te vergemakkelijken nodig om de diverse epidemieën over landen te beheren, en bredere gezondheidsresultaten te verbeteren.
Het bereiken van Universele toegang is een kritiek centraal punt aan het bereiken van het Doel van de Ontwikkeling van het Millennium aan halt `en keert de epidemie van AIDS' om.
Het bereiken van universele toegang zal ook een significante invloed op bredere gezondheid en ontwikkelingsdoelstellingen zoals moedermortaliteit, armoede en geslachtsgelijkheid hebben. De universele toegang heeft een specifieke en innovatieve benadering van de manier gekatalyseerd wij AIDS richten, die op voortbouwt en vanuit afgelopen ervaring in het antwoorden aan de epidemie van AIDS leert.
Deze benadering verzoekt een reactie die is:
1. Uitvoerig dat de rol van preventie benadrukt om de baan van de epidemie te breken.
2. Deelnemend - vertrouwt op en gebruikt de steun van alle landpartners om te leiden en te mobiliseren (de burgerlijke maatschappij en anderen)
3. Nationally-owned en geleid
4. Neemt AIDS uit isolatie naar een meer geïntegreerdee reactie die op hulpbetrekking hebbende kwesties op een holistic manier behandelt
5. Galvaniseert bredere gezondheid en de ontwikkelingsresultaten (reeksen ons op manier aan MDGs)
`die land-bepaalde doelstellingen bereiken tegen 2010 biedt een kans om het tempo van de reactie op de epidemie van AIDS te veranderen. Het zal sparen het leven, door meer mensen bij behandeling te zetten helpen, die babys en jonge mensen de beschermt tegen het worden besmet en het ervoor zorgen dat een gehele generatie van wezen van school een diploma zal behalen. Het zal ook bijdragen tot het versterken van gezondheidssystemen en stijgend personeel.“ Welke landen nodig hebben: Investeringen nodig voor 2010 doelstellingen, UNAIDS, 2009
Hoe wij universele toegang zullen bereiken?
UNAIDS heeft negen prioriteitskwesties voor zijn steun aan landen geïdentificeerd om hun universele toegangsdoelstellingen te bereiken. Deze gebieden zullen rechtstreeks bijdragen tot zowel de voltooiing van universele toegang als zullen gelijktijdig vordering aan de doelstellingen van de millenniumOntwikkeling toelaten.
1. Om seksuele transmissie te verhinderen
2. Om moeders van het sterven en babys tegen te houden van besmet het worden
3. Om ervoor te zorgen dat de mensen die met HIV leven behandeling ontvangen
4. Om mensen met HIV te verhinderen aan TB te sterven
5. Om druggebruikers tegen besmet het worden te beschermen met HIV
6. Om bestraffend wetten, beleid, praktijken, stigma en onderscheid te verwijderen die efficiënte reacties op AIDS blokkeren
7. Om jonge mensen te machtigen om tegen HIV te beschermen
8. Sociale bescherming voor mensen verbeteren die door HIV worden getroffen
*Based op de land-bepaalde doelstellingen voor 2010, schat men dat een investering van US$25.1 miljard (US$18.9 miljard - US$30.5 miljard) voor de globale reactie van AIDS zal worden vereist in lage en met een gemiddeld inkomen landen. Met de voltooiing van land bepaalde doelstellingen voor deVerwante diensten, in 2010, zouden ongeveer 6.7 miljoen individuen antiretroviral behandeling ontvangen. Welke landen, Investeringen nodig hebben vereisten voor 2010 doelstellingen, UNAIDS 2009.
منفذة عالميّة إلى [هيف] معالجة, وقاية, عناية ودعم
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
"سيبقى الإنجاز من منفذة عالميّة الأولوية أساسيّة ل [أونيدس]. عالميّة منفذة أهداف يستطيع أصبحت حقيقة. ب يحقّق هذا أهداف, نحن يستطيع أسهمت إلى الواسعة تطوير جدول." عمل مشتركة لنتيجات, [أونيدس] نتيجة هيكل, 2009
لما منفذة عالميّة?
1. 7,400 يصبح الناس يعدي مع [هيف] يوميّة.
2. تقريبا 4 يستلم [ميلّيون بيوبل] حاليّا معالجة, بينما 9.7 الناس يكونون بعد داخل حاجة.
3. ل كلّ 2 الناس يوضع على معالجة, 5 أكثر يصبح يعدي.
4. مع منفذة عالميّة, تقريبا 6.7 استلم [ميلّيون بيوبل] معالجة إنقاذيّة [أنتيرتروفيرل], 2.6 مليون تلوثات جديدة استطاع كنت تفاديت و1.3 مليون حيوات [سفد.]
ماذا يكون منفذة عالميّة?
منفذة عالميّة تعهد شاملة أن يدرّج فوق منفذة إلى [هيف] معالجة, وقاية, عناية ودعم. الحركة, يدّخر في ال 2006 منظّمة الأمم المتّحدة قدت إعلان سياسيّة, ببلاد عالميّا مع دعم من [أونيدس] وأخرى تطوير شريكات بما في ذلك مجتمعة مدنيّة.
1. 123 قد أمسك بلد إستشارة وطنيّة أن يعيّن عوائق إلى يدرّج حتّى منفذة عالميّة
2. 111 قد ثبت بلاد أهداف طموحة وطنيّة أن يبلغ منفذة عالميّة
3. 83 قد ضمن بلادهم وطنيّة عالميّة منفذة أهداف داخل خططهم وطنيّة استراتيجيّة.
أرشدت الحركة بأهداف طموحة وطنيّة يثبت ضدّ أساسيّة نتيجة مناطق - مثل فن تغطية, وقاية الأم إلى طفلة عمليّة بثّ, تغطية من وقاية برنامج ل أكثر في [ريسك غرووب] ويختبر تغطية.
بلاد حقّق تعهدهم إلى منفذة عالميّة من خلال أهداف شاملة وطنيّة.
99 قد ثبت بلد أهداف لمعالجة بينما 98 بلد قد ثبتوا أهداف ل [أن ور موش] وقاية تدخلات
من خلال العالميّة منفذة حركة, تعهد عالميّ نطاق يتلقّى يكون جعلت أن يزيد منفذة إلى الفعّالة [هيف] تدخلات أكثر يحتاج أن يدير الأوبئة متنوّعة عبر بلد, ويحسن واسعة صحة نتيجات.
يحقّق منفذة عالميّة نقطة حرجة [ميد-وي] إلى يبلغ الألفية تطوير هدف إلى `توقف ويعكس ال [أيدس بيدميك]'.
سيتلقّى يحقّق منفذة عالميّة أيضا تأثير صدمة هامّة على واسعة صحة وتطوير أهداف مثل أموميّة وفاة, فقر وجنس حالة تساو. قد حفز منفذة عالميّة خاصّة ومقاربة إبداعيّة إلى الطريق نحن نخاطب [أيدس], أنّ بني فوق ويعلم من [بست إكسبرينس] في يستجيب إلى ال [أيدس بيدميك].
يدعو هذا مقاربة لإستجابة أنّ يكون:
1. حدث هامّ [كمبرهنسف- ثت] الدور الوقاية أن يكسر المسار من الوباء.
2. يعتمد مشاركة - فوق ويستعمل الدعم من كلّ بلد شريكات أن يقود وجنّدت (مجتمعة مدنيّة وأخرى)
3. [نأيشنلّ-ووند] ويقود
4. يأخذ [أيدس] من عمليّة عزل نحو أكثر يضمن إستجابة أنّ يخاطب إصدارات [أيدس-رلتد] في أكثر طريق يربط بالكل
5. يغلفن واسعة صحة وتطوير نتيجات (مجموعة نا على طريق إلى [مدغس])
`يحقّق [كونتر-دفيند] أهداف ب 2010 هدايا فرصة أن يغيّر الخطوة من الإستجابة إلى ال [أيدس بيدميك]. هو سيساعد باستثناء حيوات, ب يضع كثير الناس على معالجة, يحمي أطفال والناس شابّة من يحصل يعدي ويضمن أنّ سيتخرّج جيل كاملة يتيمات من مدرسة. هو أيضا سيسهم إلى ال يقوّي من صحة نظامات ويزيد [هومن رسورس]." ما بلاد يحتاجون: إستثمار احتاجوا ل 2010 أهداف, [أونيدس], 2009
كيف نحن سنحقّق منفذة عالميّة?
قد عيّن [أونيدس] تسعة مناطق [بريوريتي] لدعمه إلى بلاد أن يحقّق هم عالميّة منفذة أهداف. سيسهم هذا مناطق مباشرة إلى على حدّ سواء الإنجاز من منفذة عالميّة وفي وقت واحد سيمكّن تقدم إلى الألفية تطوير أهداف.
1. أن يمنع عمليّة بثّ جنسيّة
2. أن يتوقّف أمهات من يصبغ وأطفال من يصبح يعدي
3. أن يضمن أنّ يستلم الناس يعيش مع [هيف] معالجة
4. أن يمنع الناس مع [هيف] من يصبغ من [تب]
5. أن يحمي [دروغ وسر] من يصبح يعدي مع [هيف]
6. أن يزيل عقابيّة قانون, سياسات, ممارسات, [ستيغما] وتمييز أنّ يسدّ إستجابات فعّالة إلى [أيدس]
7. أن يفوّض الناس شابّة أن يحميبنفسي من [هيف]
8. أن [بسد] يحسن حماية اجتماعيّة لالناس يؤثر ب [هيف]
على ال [كونتر-دفيند] أهداف ل 2010, هو قدّمت أنّ إستثمار ال [أوس$25.1] بليون ([أوس$18.9] بليون - [أوس$30.5] بليون) كنت سيتطلّب للشاملة [أيدس] إستجابة في [لوو-] ومتوسّطة دخل بلد. مع الإنجاز من بلد يعيّن أهداف لخدمات [هيف-رلتد], في 2010, تقريبا 6.7 استلم مليون فردات كنت معالجة [أنتيرتروفيرل]. ما بلاد يحتاجون, احتاج إستثمار ل 2010 أهداف, [أونيدس] 2009.
|
|
| August 24, 2009 | 2:04 AM |
|
|
 |
UNAIDS, Universal Postal Union, UNI Global Union and ILO launch global HIV prevention campaign
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Global economic crisis threatens HIV prevention and treatment gains in poor countries
Geneva, July 6, 2009—In 22 countries in Africa, the Caribbean, Europe and Central Asia, and
Asia and Pacific, disruption of HIV prevention and treatment programs is expected over the
course of this year as a result of the global economic crisis, according to a new report from
UNAIDS and the World Bank, released today.
According to the new report, ‘The Global Economic Crisis and HIV Prevention and Treatment
Programmes: Vulnerabilities and Impact’, reports from agency staff in 71 countries indicate that
eight countries are already facing shortages of antiretroviral drugs or other disruptions to AIDS
treatment. Together, these countries are home to more than 60% of people worldwide receiving
AIDS treatment.
HIV prevention programs are also in jeopardy. In 34 countries, representing 75% of people living
with HIV, respondents say there is already an impact on HIV prevention programmes focusing on
high-risk groups such as sex workers, people who inject drugs and men who have sex with men.
“This is a wake-up call which shows that many of our gains in HIV prevention and treatment
could unravel because of the impact of the economic crisis,” said Michel Sidibé, Executive
Director of UNAIDS. “Any interruption or slowing down in funding would be a disaster for the
4 million people on treatment and the millions more currently being reached by HIV
prevention programmes. We need to show solidarity with people living with and affected by
HIV just as they are beginning to hope for a better future.”
Antiretroviral treatment vulnerable
The joint report says that in some countries the affordability of antiretroviral treatment is
affected by falling household income and wages and/or increased cost of antiretroviral drugs
caused by exchange rate devaluation.
Furthermore, the report suggests that poor nutrition could also force people to stop their lifesaving
treatment because not eating enough of the right foods can impair the effectiveness
of their drugs. Community networks, which are the only social safety net for the poor are also
being crippled by the financial crisis to the point of collapse and some respondents report
that the availability of antiretroviral treatment is being threatened by budget cuts.
Many respondents are concerned that the financial sustainability of antiretroviral treatment
programmes that depend mainly on external aid is uncertain. There are no reports of
substantial cuts in donor assistance for 2009, but respondents in nearly 40% of the surveyed
countries report that the current funding commitments for treatment programmes will end in
2009 or 2010, and most fear that external assistance will not increase or even be maintained
at current levels.
“This evidence shows us that people on AIDS treatment could be in danger of losing their
place in the lifeboat and bleak prospects for millions more people who are waiting to start
treatment,” says Joy Phumaphi, the World Bank’s Vice President for Human Development
and a former Health Minister for Botswana. “We cannot afford a ‘lost generation’ of people
as a result of this crisis. It is essential that developing countries and aid donors act now to
protect and expand their spending on health, education and other basic social services,
invest effectively and efficiently, and target these efforts to make sure they reach the poorest
and most vulnerable groups.”
HIV prevention efforts especially under threat
The report describes how respondents in 34 countries, where 75% of people with HIV live,
expect prevention programmes for populations at higher risk to be affected. Respondents
say that prevention efforts for populations at higher risk are especially vulnerable, because
they are politically easier to cut. This is extremely worrisome—less prevention that results in
more new infections will mean greater future treatment needs, with large cost implications.
Urgent measures needed
UN Secretary-General Ban Ki-moon has highlighted the economic crisis as a cause for
global concern and underlined the importance of turning the economic crisis into an
opportunity for a sustainable future. The UNAIDS/World Bank report outlines a number of
urgent steps which are needed to maintain and expand access to HIV treatment and
prevention during the global economic crisis and beyond.
Use existing funding better―especially in countries facing cuts in their national AIDS
response budgets, governments and aid agencies should provide technical support to
reallocate resources from low- to high-impact prevention and treatment programmes. All
countries should seek ways to make programmes more efficient and more cost-effective.
Address urgent funding gaps―countries with a high reliance on external funding for HIV
should strengthen collaboration between national authorities and major international funders
to identify and address impending cash-flow interruptions and arrange bridge financing as
necessary to avoid cash-flow interruptions.
Monitor risks of programme interruption―a simple warning system could be established
to anticipate and minimize treatment interruptions. A key component of such a system would
be to carry out regular surveys to identify “vulnerable” countries and provide tailor-made
financial and policy assistance.
Plan for an uncertain environment―the uncertainty that many respondents note calls for
contingency planning: contingency plans could consider changes that could be made to
ensure continued access to treatment and realistic expansion plans, and to maintain the
most effective, highest priority prevention activities under alternative potential funding
scenarios. The report recommends that resource mobilization strategies include sources of
finance that can be sustained over the long term.
To see more of the new report ‘The Global Economic Crisis and HIV Prevention and
Treatment Programmes: Vulnerabilities and Impact’ visit UNAIDS
UNAIDS, union postale universelle, union globale d'UNI et OIT lancent la campagne globale d'empêchement d'HIV
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
La crise économique globale menace des gains d'empêchement et de traitement d'HIV dans les pays pauvres
Genève, 6 juillet 2009- Dans 22 pays en Afrique, les Caraïbes, l'Europe et l'Asie centrale, et
l'Asie et Pacifique, la rupture de l'empêchement d'HIV et les programmes de traitement est prévu
en cette année en raison de la crise économique globale, selon un nouveau rapport
d'UNAIDS et de la banque mondiale, libérée aujourd'hui.
Selon le nouveau rapport, `la crise économique globale et programmes d'empêchement et de traitement
d'HIV : Les vulnérabilités et l'impact', des rapports de personnel d'agence dans 71 pays indiquent que
huit pays font face déjà à des manques de drogues antiretroviral ou d'autres ruptures au traitement
de SIDA. Ensemble, ces pays sont à la maison plus d'à 60% du traitement de réception mondial
de SIDA de personnes.
Les programmes d'empêchement d'HIV sont également dans le péril. Dans 34 pays, représentant un 75% de personnes vivant
avec HIV, les répondants disent qu'il y a déjà un impact sur des programmes d'empêchement d'HIV se concentrant sur
les groupes à haut risque tels que des ouvriers de sexe, les gens qui injectent les drogues et les hommes qui ont le sexe avec les hommes.
« C'est un appel de commande qui prouve que plusieurs de nos gains dans l'empêchement et le traitement d'HIV
pourraient se démêler en raison de l'impact de la crise économique, » a dit Michel Sidibé, directeur
exécutif d'UNAIDS. « N'importe quelle interruption ou le ralentissement dans le placement serait un désastre pour
4 millions de personnes sur le traitement et les millions plus actuellement atteint par des programmes
d'empêchement d'HIV. Nous devons montrer la solidarité avec des personnes vivant avec et affecté par
HIV juste pendant qu'elles commencent à espérer un meilleur futur. »
Traitement d'Antiretroviral vulnérable
Le rapport commun indique que dans quelques pays l'accessibilité du traitement antiretroviral
est affectée par le revenu de ménage en chute et les salaires et/ou le plus grand coût de drogues antiretroviral
ont causé par la dévaluation de taux de change.
En outre, le rapport suggère que la nutrition pauvre pourrait également forcer des personnes à arrêter leur traitement
de sauvetage parce que ne pas manger assez des nourritures droites peut altérer l'efficacité
de leurs drogues. Des réseaux de la Communauté, qui sont le seul filet social de sûreté pour les pauvres également
sont estropiés par la crise financière au point d'effondrement et quelques répondants signalent
que la disponibilité du traitement antiretroviral est menacée par des coupes de budget.
Beaucoup de répondants sont concernés que la durabilité financière des programmes antiretroviral
de traitement qui dépendent principalement de l'aide externe est incertaine. Il n'y a aucun rapport
de substantiel coupe dedans l'aide de distributeur pour 2009, mais les répondants dans presque 40% des pays
examinés rapportent que les engagements de placement courants pour des programmes de traitement finiront en
2009 ou 2010, et la plupart de crainte que l'aide externe n'augmentera pas ou même ne sera pas maintenue
aux niveaux courants.
« Cette évidence nous montre que ces personnes sur le traitement de SIDA pourraient être en danger de perdre leur
endroit dans le bateau de sauvetage et des perspectives mornes pour des millions de plus personnes qui attendent pour commencer
le traitement, » dit la joie Phumaphi, vice-président de la banque mondiale pour le développement humain
et un ancien ministre de santé pour le Botswana. « Nous ne pouvons pas nous permettre une génération perdue par `' des personnes
en raison de cette crise. Il est essentiel que les pays en voie de développement et les donateurs d'aide agissent maintenant
de protéger et augmenter leur dépense sur la santé, éducation et d'autres services sociaux de base,
investir efficacement et efficacement, et viser ces efforts de s'assurer ils atteignent les plus pauvres
et les plus vulnérables groupes. »
Efforts d'empêchement d'HIV particulièrement sous la menace
Le rapport décrit comment les répondants dans 34 pays, où un 75% de personnes avec HIV de phase,
s'attendent à ce que les programmes d'empêchement pour des populations à un plus gros risque affectent. Les répondants
disent que les efforts d'empêchement aux populations à un plus gros risque sont particulièrement vulnérables, parce qu'
il est politiquement plus facile les couper. C'est empêchement extrêmement inquiétant-moins que les résultats dans
des infections plus nouvelles signifieront les plus grands futurs besoins de traitement, avec de grandes implications de coût.
Les mesures pressantes ont eu besoin
La Ki-lune de sécrétaire général Ban de l'ONU a accentué la crise économique comme cause pour
le souci global et a souligné l'importance de transformer la crise économique en
occasion pendant un futur soutenable. Le rapport de banque d'UNAIDS/World décrit un certain nombre
d'étapes pressantes qui sont nécessaires pour maintenir et augmenter l'accès au traitement d'HIV et
l'empêchement pendant la crise économique globale et là-bas.
Employez le placement existant mieux- particulièrement dans faire face de pays coupe dedans leurs budgets nationaux
de réponse de SIDA, les gouvernements et les agences d'aide devraient fournir l'appui technique
pour réapproprier des ressources du bas aux programmes à haute impression d'empêchement et de traitement. Tous les
pays devraient chercher des manières de rendre des programmes plus efficaces et plus rentables.
Lacunes de placement pressantes d'adresse- les pays avec une confiance élevée dans le placement externe pour HIV
devraient renforcer la collaboration entre les autorités nationales et les bailleurs de fonds internationaux principaux
pour identifier et adresser des interruptions imminentes de marge brut d'autofinancement et pour s'charger du financement de pont selon les besoins
pour éviter des interruptions de marge brut d'autofinancement.
Surveillez les risques de l'interruption de programme- un système d'avertissement simple a pu être établi
pour prévoir et réduire au minimum des interruptions de traitement. Une composante clé d'un tel système
serait d'effectuer des aperçus réguliers pour identifier les pays « vulnérables » et pour fournir l'aide
sur mesure financière et de politique.
Projetez pour une incertitude incertaine d'environnement-le que la note de beaucoup de répondants réclame
le plan d'urgence : les plans d'urgence pourraient considérer les changements qui pourraient être faits
pour assurer l'accès continu au traitement et aux plans réalistes d'expansion, et maintenir
les activités d'empêchement prioritaire le plus efficace et le plus élevé sous les scénarios de placement potentiels
alternatifs. Le rapport recommande que les stratégies de mobilisation de ressource incluent les sources de
finances qui peuvent être soutenues au-dessus du terme.
Pour voir plus du nouveau `de rapport la crise économique globale et programmes d'empêchement et
de traitement d'HIV : Visite de vulnérabilités et d'impact' UNAIDS
UNAIDS, la unión postal universal, la unión global de UNI y la OIT lanzan campaña global de la prevención del VIH
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La crisis económica global amenaza aumentos de la prevención y del tratamiento del VIH en países pobres
Ginebra, 6 de julio de 2009- En 22 países en África, el Caribe, la Europa y Asia central, y
Asia y pacífico, interrupción de la prevención del VIH y los programas del tratamiento espera sobre
el curso de este año como resultado de la crisis económica global, según un nuevo informe
de UNAIDS y del banco mundial, lanzado hoy.
Según el nuevo informe, `la crisis económica global y programas de la prevención y del tratamiento
del VIH: Las vulnerabilidades y el impacto', los informes del personal de la agencia en 71 países indican que
ocho países están haciendo frente ya a las escaseces de drogas antiretroviral o de otras interrupciones al tratamiento
del SIDA. Junto, estos países son caseros más al de 60% del tratamiento de recepción mundial
del SIDA de la gente.
Los programas de la prevención del VIH están también en peligro. En 34 país, representando el 75% de gente que vive
con el VIH, los respondedores dicen que hay ya un impacto en los programas de la prevención del VIH que se centran en
grupos de riesgo elevado tales como trabajadores del sexo, gente que inyecta a las drogas y a hombres que tienen sexo con los hombres.
“Ésta es una llamada del wake-up que demuestra que muchos de nuestros aumentos en la prevención y el tratamiento del VIH
podrían desenredar debido a el impacto de la crisis económica,” dijo a Michel Sidibé, director
ejecutivo de UNAIDS. “Cualquier interrupción o el retraso en el financiamiento sería un desastre para
4 millones de personas de en el tratamiento y millones que son alcanzados más actualmente por programas
de la prevención del VIH. Necesitamos demostrar solidaridad con la gente que vive con y afectado por
el VIH apenas mientras que ella está comenzando a esperar por un futuro mejor.”
Tratamiento de Antiretroviral vulnerable
El informe común dice que en algunos países el affordability del tratamiento antiretroviral
es afectado por renta de casa descendente y los salarios y/o el coste creciente de drogas antiretroviral
causaron por la devaluación del cambio.
Además, el informe sugiere que la nutrición pobre podría también forzar a gente parar su tratamiento
salvavidas porque no comer bastantes de los alimentos derechos puede deteriorar la eficacia
de sus drogas. Las redes de la comunidad, que son la única red social de seguridad para los pobres también
están siendo lisiadas por la crisis financiera al punto del derrumbamiento y algunos respondedores divulgan
que la disponibilidad del tratamiento antiretroviral está siendo amenazada por los cortes de presupuesto.
Se refieren muchos respondedores que el sustainability financiero de los programas antiretroviral
del tratamiento que dependen principalmente de ayuda externa es incierto. No hay informes
de substancial corta adentro la ayuda dispensadora de aceite para 2009, pero los respondedores en el casi 40% de los países
examinados divulgan que las comisiones de financiamiento actuales para los programas del tratamiento terminarán en
2009 o 2010, y la mayoría del miedo que la ayuda externa no aumentará o aún no será mantenida
en los niveles actuales.
“Esta evidencia nos demuestra que esa gente en el tratamiento del SIDA podría estar en el peligro de perder su
lugar en el bote salvavidas y las perspectivas tristes de millones más gente que está esperando para comenzar
el tratamiento,” dice la alegría Phumaphi, el vice presidente del banco mundial para el desarrollo humano
y ministro anterior de la salud para Botswana. “No podemos permitirnos una generación perdida `' de la gente
como resultado de esta crisis. Es esencial que los países en vías de desarrollo y los donantes de la ayuda ahora actúan
para proteger y para ampliar su gasto en la salud, educación y otros servicios sociales básicos,
invertir con eficacia y eficientemente, y apuntar estos esfuerzos de cerciorarse de ellos alcanzan a grupos
más pobres y más vulnerables.”
Esfuerzos de la prevención del VIH especialmente bajo amenaza
El informe describe cómo los respondedores en 34 países, en donde el 75% de gente con el VIH vivo,
esperan que los programas de la prevención para las poblaciones en un riesgo más alto sean afectados. Los respondedores
dicen que los esfuerzos de la prevención para las poblaciones en un riesgo más alto son especialmente vulnerables, porque
son político más fáciles de cortar. Ésta es prevención extremadamente worrisome-less que los resultados en
más nuevas infecciones significarán mayores necesidades futuras del tratamiento, con implicaciones grandes del coste.
Medidas urgentes necesitadas
La Ki-luna de secretario general Ban de la O.N.U ha destacado la crisis económica como causa para
la preocupación global y ha subrayado la importancia de dar vuelta a la crisis económica en
una oportunidad por un futuro sostenible. El informe del banco de UNAIDS/World contornea un número
de pasos urgentes que sean necesarios mantener y ampliar el acceso al tratamiento del VIH y
la prevención durante la crisis económica global y más allá.
Utilice el financiamiento existente mejor- especialmente en hacer frente de los países corta adentro sus presupuestos nacionales
de la respuesta del SIDA, los gobiernos y las agencias de la ayuda deben proporcionar la ayuda técnica
para reasignar recursos del punto bajo a los programas de alto impacto de la prevención y del tratamiento. Todos los
países deben buscar maneras de hacer programas más eficientes y más rentables.
Boquetes de financiamiento urgentes de la dirección- los países con una alta confianza en el financiamiento externo para el VIH
deben consolidar la colaboración entre las autoridades nacionales y los proveedores de fondos internacionales importantes
para identificar y para tratar interrupciones inminentes de los movimientos de efectivos y para arreglar el financiamiento del puente como
necesario para evitar interrupciones de los movimientos de efectivos.
Supervise los riesgos de la interrupción del programa- un sistema amonestador simple se podía establecer
para anticipar y para reducir al mínimo interrupciones del tratamiento. Un componente dominante de tal sistema
sería realizar exámenes regulares para identificar países “vulnerables” y para proporcionar ayuda
financiera y de la política específica.
Planee para una incertidumbre incierta del ambiente- que la nota de muchos respondedores llame para
la planificación de urgencia: los planes de contingencia podrían considerar los cambios que se podrían realizar
para asegurar el acceso continuado al tratamiento y a los planes realistas de la extensión, y mantener
las actividades de la prevención de la prioridad más eficaz, más alta bajo panoramas de financiamiento potenciales
alternativos. El informe recomienda que las estrategias de la movilización del recurso incluyen las fuentes
de las finanzas que se pueden sostener sobre el largo plazo.
Para ver más del nuevo `del informe la crisis económica global y programas de la prevención y
del tratamiento del VIH: Visita de las vulnerabilidades y del impacto' UNAIDS
UNAIDS, l'unione postale universale, l'unione globale di UNI e l'OIL lanciano la campagna globale di prevenzione del HIV
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La crisi economica globale minaccia gli aumenti di di prevenzione e di trattamento del HIV p#si poveri
Ginevra, 6 luglio 2009- In 22 paesi in Africa, i Caraibi, l'Europa e l'Asia centrale e
l'Asia e pacifico, rottura della prevenzione del HIV e programmi di trattamento è previsto durante
questo anno come conseguenza della crisi economica globale, secondo un nuovo rapporto
da UNAIDS e dalla banca del mondo, liberata oggi.
Secondo il nuovo rapporto, `la crisi economica globale e programmi di prevenzione e di trattamento
del HIV: Le vulnerabilità e l'effetto', rapporti dal personale dell'agenzia in 71 paese indicano che
otto paesi già stanno affrontando le scarsità delle droghe antiretroviral o di altre rotture al trattamento
del AIDS. Insieme, questi paesi sono domestici più a di 60% del trattamento di ricezione in tutto il mondo
del AIDS della gente.
I programmi di prevenzione del HIV sono inoltre nel pericolo. In 34 paese, rappresentante 75% della gente che vive
con il HIV, i dichiaranti dicono che ci è già un effetto sui programmi di prevenzione del HIV che si concentrare
sui gruppi high-risk quali gli operai del sesso, la gente che inietta le droghe e gli uomini che hanno sesso con gli uomini.
“Questa è una chiamata di wake-up che indica che molti dei nostri aumenti di la prevenzione ed il trattamento del HIV
potrebbero unravel a causa dell'effetto della crisi economica,„ ha detto Michel Sidibé, direttore
esecutivo di UNAIDS. “Tutta l'interruzione o rallentare nel costituire un fondo per sarebbe un disastro per
4 milione di persone sul trattamento e su milioni più attualmente che sono raggiunti dai programmi
di prevenzione del HIV. Dobbiamo mostrare la solidarietà con la gente che vive con e commovente
dal HIV appena mentre stanno cominciando a sperare per un futuro migliore.„
Trattamento di Antiretroviral vulnerabile
Il rapporto unito dice che in alcuni paesi il affordability del trattamento antiretroviral
è influenzato da reddito di famiglia cadente e gli stipendi e/o il costo aumentato delle droghe antiretroviral
hanno causato tramite svalutazione di tasso di cambio.
Ancora, il rapporto suggerisce che la povera nutrizione potrebbe anche forzare la gente arrestare il loro trattamento
lifesaving perché non mangiare abbastanza degli alimenti di destra può alterare l'efficacia
delle loro droghe. Le reti della Comunità, che sono l'unica rete sociale di sicurezza per i poveri inoltre
stanno paralizzande dalla crisi finanziaria al punto del crollo e da alcuni dichiaranti segnalano
che la disponibilità del trattamento antiretroviral sta minaccianda dai tagli di preventivo.
Molti dichiaranti sono interessati che il sustainability finanziario dei programmi antiretroviral
di trattamento che dipendono pricipalmente dal sussidio esterno è incerto. Non ci sono rapporti
di notevole tagliano dentro l'assistenza erogatrice per 2009, ma i dichiaranti in quasi 40% dei paesi
esaminati segnalano che gli impegni costituenti un fondo per correnti per i programmi di trattamento si concluderanno
in 2009 o in 2010 e la maggior parte del timore che l'assistenza esterna non aumenterà o persino non sarà effettuata
ai livelli correnti.
“Questa prova li mostra che quella gente sul trattamento del AIDS potrebbe essere in pericolo di perdere il loro
posto nella lancia di salvataggio e prospetti brulli per milioni più gente che sta attendendo per iniziare
il trattamento,„ dice la gioia Phumaphi, il vice presidente della banca del mondo per sviluppo umano
e un ex ministro di salute per il Botswana. “Non possiamo permetterci una generazione persa `' della gente
come conseguenza di questa crisi. È essenziale che i p#si in via di sviluppo ed i donatori del sussidio ora si comportino
per proteggere ed espandere la loro spesa sulla salute, formazione ed altri servizi sociali di base,
investire efficacemente ed efficientemente e designare questi sforzi come bersaglio assicurarsi raggiungono i più poveri
e gruppi più vulnerabili.„
Sforzi di prevenzione del HIV particolarmente sotto la minaccia
Il rapporto descrive come i dichiaranti in 34 paesi, in cui 75% della gente con il HIV in tensione,
invitare i programmi di prevenzione per le popolazioni all'elevato rischio per essere influenzati. I dichiaranti
dicono che gli sforzi di prevenzione per le popolazioni all'elevato rischio sono particolarmente vulnerabili, perché
sono politicamente più facili da tagliare. Ciò è prevenzione estremamente worrisome-less che i risultati
nelle infezioni più nuove significheranno i bisogni futuri più grandi di trattamento, con le grandi implicazioni di costo.
Misure urgenti state necessarie
La Ki-luna del segretario generale Ban di NU ha evidenziato la crisi economica come causa per
preoccupazione globale ed ha sottolineato l'importanza di trasformare nella crisi economica
un'occasione per un futuro sostenibile. Il rapporto della banca di UNAIDS/World descrive un certo numero
di punti urgenti che sono necessari effettuare ed espandere l'accesso al trattamento del HIV e
la prevenzione durante la crisi economica globale e di là.
Usi costituire un fondo per esistente più meglio- particolarmente nell'affronto dei paesi taglia dentro i loro preventivi nazionali
di risposta del AIDS, i governi e le agenzie del sussidio dovrebbero fornire il supporto tecnico
per ridistribuire le risorse dal livello basso ai programmi high-impact di trattamento e di prevenzione. Tutti i
paesi dovrebbero cercare i sensi rendere i programmi più efficienti e più redditizi.
Lacune costituenti un fondo per urgenti di indirizzo- i paesi con un alto ricorso a costituire un fondo per esterno per il HIV
dovrebbero rinforzare la collaborazione fra le autorità nazionali ed i finanziatori internazionali importanti
per identificare e richiamare le interruzioni imminenti di movimento di cassa e per organizzare il finanziamento del ponticello come
necessario evitare le interruzioni di movimento di cassa.
Controlli i rischi di interruzione di programma- un sistema d'avvertimento semplice ha potuto essere stabilito
per prevedere e minimizzare le interruzioni di trattamento. Un componente chiave di un tal sistema
sarebbe di effettuare le indagini normali per identificare i paesi “vulnerabili„ e per fornire l'assistenza
su misura di politica e finanziaria.
Progetti per un'incertezza incerta dell'ambiente- che nota di molti dichiaranti richiede
il piano di emergenza: i piani di emergenza potrebbero considerare i cambiamenti che potrebbero essere fatti
per accertare l'accesso continuato al trattamento ed ai piani di ampliamento realistichi ed effettuare
le attività di prevenzione di netta priorità più efficace e sotto i piani d'azione costituenti un fondo per potenziali
alternativi. Il rapporto suggerisce che le strategie di mobilizzazione delle risorse includono i mezzi di
finanziamento che possono essere sostenuti sopra il lungo termine.
Per vedere più di nuovo `di rapporto la crisi economica globale e programmi di prevenzione e
di trattamento del HIV: Chiamata di effetto e di vulnerabilità' UNAIDS
UNAIDS, Universalpostanschluß, UNI globaler Anschluß und ILO stoßen globale HIV Verhinderungkampagne aus
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Globale Wirtschaftskrise bedroht HIV Verhinderung- und Behandlunggewinne in den armen Ländern
Genf, 6. Juli 2009- In 22 Ländern in Afrika, die Karibischen Meere, das Europa und zentrales Asien und
Asien und pazifisch, Unterbrechung der HIV Verhinderung und Behandlungprogramme wird über dem Kurs
dieses Jahres resultierend aus der globalen Wirtschaftskrise, entsprechend einem neuen Report von UNAIDS
und von der Weltbank erwartet, heute freigegeben.
Entsprechend dem neuen Report `die globale Wirtschaftskrise und HIV Verhinderung-und Behandlung-
Programme: Verwundbarkeit und Auswirkung', Reports vom Agenturstab in 71 Ländern zeigen an, daß
acht Länder bereits Mängel an antiretroviral Drogen oder andere Unterbrechungen zur AIDS-Behandlung
gegenüberstellen. Zusammen sind diese Länder bis mehr als 60% Leute der weltweiten empfangenden AIDS-
Behandlung Haupt.
HIV Verhinderungprogramme sind auch in der Gefahr. In 34 Länder, 75% von den Leuten darstellend, die mit
HIV leben, sagen Antwortende, daß es bereits eine Auswirkung auf die HIV Verhinderungprogramme gibt, die auf risikoreiche
Gruppen wie Geschlechtarbeiter konzentrieren, Leute, die Drogen und Männer einspritzen, die Geschlecht mit Männern haben.
„Dieses ist ein Weckenanruf, der, daß viele unserer Gewinne in der HIV Verhinderung und der Behandlung wegen
der Auswirkung der Wirtschaftskrise entwirren konnten,“ sagte Michel Sidibé, Executivdirektor
von UNAIDS zeigt. „Jede mögliche Unterbrechung oder das Verlangsamen, bei der Finanzierung würden ein Unfall für die 4
Million Leute auf Behandlung und den Millionen, die z.Z. durch HIV Verhinderungprogramme
erreicht wurden sein. Wir müssen solidarität mit den Leuten zeigen, die mit und beeinflußt durch HIV
leben, gerade während sie anfangen, während einer besseren Zukunft zu hoffen.“
Antiretroviral Behandlung verletzbar
Der gemeinsame Report sagt, daß in einigen Ländern die Erschwinglichkeit der antiretroviral Behandlung durch
fallendes Haushalt Einkommen beeinflußt wird und Löhne und/oder erhöhte Kosten der antiretroviral Drogen
durch Verbrauchssteuerabwertung verursachten.
Ausserdem schlägt der Report vor, daß schlechte Nahrung Leute auch zwingen könnte, ihre lifesaving Behandlung,
weil das Essen genug nicht der rechten Nahrungsmittel zu stoppen die Wirksamkeit ihrer
Drogen hindern kann. Gemeinschaftsnetze, die das einzige Sozialsicherheit Netz für die Armen sind, werden auch
von der Finanzkrise zum Punkt des Einsturzes und von einigen Antwortenden berichten verkrüppelt,
daß die Verwendbarkeit der antiretroviral Behandlung durch Etatverkürzungen bedroht wird.
Viele Antwortende werden betroffen, daß das finanzielle sustainability der antiretroviral Behandlung
programme, die hauptsächlich vom externen Hilfsmittel abhängen, unsicher ist. Es gibt keine Reports von
erheblichem einschneidet Spenderunterstützung für 2009, aber Antwortende in fast 40% der überblickten
Länder berichten, daß die gegenwärtigen finanzierenverpflichtungen für Behandlungprogramme 2009
oder 2010 beenden, und die meiste Furcht, daß externe Unterstützung erhöht oder sogar sich nicht auf gegenwärtigen
Niveaus beibehalten wird.
„Dieser Beweis zeigt uns, daß diese Leute in AIDS-Behandlung in der Gefahr des Verlierens ihres Platzes
im Rettungsboot sein konnten und kahle Aussichten für Millionen mehr Leute, die warten, um Behandlung
zu beginnen,“, sagt Freude Phumaphi, der Vizepräsident der Weltbank für menschliche Entwicklung
und einen ehemaligen Gesundheit Minister für Botswana. „Wir können nicht ein `verlorenes Erzeugung' der Leute resultierend aus
dieser Krise uns leisten. Es ist wesentlich, daß Entwicklungsländer und Hilfsmittelspender jetzt fungieren, um
ihre Ausgabe auf Gesundheit, Ausbildung zu schützen und zu erweitern und anderen grundlegenden Sozialeinrichtungen,
effektiv und leistungsfähig zu investieren, und diese Bemühungen zu zielen, sicherzustellen sie erreichen die ärmsten
und verletzbarsten Gruppen.“
HIV Verhinderungbemühungen besonders unter Drohung
Der Report beschreibt, wie Antwortende in 34 Ländern, in denen 75% von Leuten mit Phasen HIV,
Verhinderungprogramme für Bevölkerungen an der höheren Gefahr erwarten beeinflußt zu werden. Antwortende
sagen, daß Verhinderungbemühungen für Bevölkerungen an der höheren Gefahr besonders verletzbar sind, weil
sie politisch einfacher zu schneiden sind. Dieses ist extrem lästige-weniger Verhinderung, daß Resultate
in der neueren Infektion grössere zukünftige Behandlungnotwendigkeiten bedeuten, mit großen Kostenimplikationen.
Dringende Masse benötigt
UNO Generalsekretär Ban Ki-Mond hat die Wirtschaftskrise als Ursache für globales
Interesse hervorgehoben und den Wert des Machens der Wirtschaftskrise zu eine Gelegenheit
während einer stützbaren Zukunft unterstrichen. Der UNAIDS/World Bankreport umreißt eine Anzahl von
dringenden Schritten, die erforderlich sind, Zugang zur HIV Behandlung und Verhinderung während der
globalen Wirtschaftskrise beizubehalten und zu erweitern und jenseits.
Verwenden Sie bestehendes besser finanzieren- besonders beim Landgegenüberstellen schneidet ihre nationalen AIDS
warteetats ein, sollten Regierungen und Hilfsmittelagenturen technische Unterstützung geben, um
Betriebsmittel vom Tief zu den high-impact Verhinderung- und Behandlungprogrammen neu zuzuteilen. Alle
Länder sollten Weisen suchen, Programme leistungsfähiger und kosteneffektiver zu bilden.
Adresse dringende finanzierenabstände- Länder mit einem hohen Vertrauen auf der externen Finanzierung für HIV
sollten Zusammenarbeit zwischen staatlichen Behörden und internationalen hauptsächlichgeldgebern verstärken
, um schwebende Cash-Flow Unterbrechungen zu kennzeichnen und zu adressieren und Brücke Finanzierung wie benötigt
zu ordnen, Cash-Flow Unterbrechungen zu vermeiden.
Überwachen Sie Gefahren der Programmunterbrechung- eine einfache Warnanlage konnte hergestellt werden
, um Behandlungunterbrechungen vorwegzunehmen und herabzusetzen. Ein Schlüsselbestandteil solch eines Systems würde
, regelmäßige übersichten durchzuführen sein, um „verletzbare“ Länder zu kennzeichnen und maßgeschneidertes finanzielles
und Politik zu unterstützen.
Planen Sie für eine unsichere Klima-d Ungewißheit, die Anmerkung vieler Antwortender
Katastrophenplan verlangt: Katastrophenpläne konnten änderungen betrachten, die vorgenommen werden konnten, um
anhaltenden Zugang zur Behandlung und zu den realistischen Expansion Plänen sicherzustellen, und die
wirkungsvollste, höchste Priorität Verhinderungtätigkeiten unter alternativen möglichen finanzierendrehbüchern
beibehalten. Der Report empfiehlt, daß Hilfsmittelmobilisierungstrategien Quellen der Finanzierung
einschließen, die über dem Long-term unterstützt werden können.
Mehr des neuen Report `sehen die globale Wirtschaftskrise und HIV Verhinderung-und
Behandlung-Programme: Verwundbarkeit- und Auswirkungs' Besuch UNAIDS
UNAIDS, a união postala universal, a união global de UNI e o ILO lançam a campanha global da prevenção do HIV
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A crise econômica global ameaça ganhos da prevenção e do tratamento do HIV em países pobres
Genebra, julho 6, 2009- Em 22 países em África, as Caraíbas, a Europa e Ásia central, e
Ásia e pacífico, rompimento da prevenção do HIV e programas do tratamento espera-se sobre
o curso deste ano em conseqüência da crise econômica global, de acordo com um relatório novo
de UNAIDS e do banco de mundo, liberado hoje.
De acordo com o relatório novo, `a crise econômica global e da prevenção e do tratamento do HIV
programas: Os Vulnerabilities e o impacto', relatórios da equipe de funcionários da agência em 71 países indicam que
oito países estão enfrentando já faltas de drogas antiretroviral ou de outros rompimentos ao tratamento
do AIDS. Junto, estes países são home mais a de 60% do tratamento de recepção worldwide
do AIDS dos povos.
Os programas da prevenção do HIV estão também no jeopardy. Em 34 país, representando 75% dos povos que vivem
com o HIV, os respondents dizem que há já um impacto nos programas da prevenção do HIV que focalizam
em grupos high-risk tais como trabalhadores do sexo, povos que injetam as drogas e os homens que têm o sexo com homens.
“Esta é uma chamada da excitação que mostre que muitos de nossos ganhos na prevenção e no tratamento do HIV
poderiam unravel por causa do impacto da crise econômica,” diga Michel Sidibé, diretor
executivo de UNAIDS. “Todo o interruption ou retardar para baixo em financiar seriam um disastre para
os 4 milhão povos no tratamento e nos milhões que estão sendo alcançados mais atualmente por programas
da prevenção do HIV. Nós necessitamos mostrar o solidarity com os povos que vivem com e afetado
pelo HIV apenas enquanto estão começando a esperar por um futuro melhor.”
Tratamento de Antiretroviral vulnerável
O relatório comum diz que em alguns países o affordability do tratamento antiretroviral
está afetado pela renda de casa de queda e os salários e/ou o custo aumentado de drogas antiretroviral
causaram pelo devaluation da taxa de troca.
Além disso, o relatório sugere que o nutrition pobre poderia também forçar povos a parar seu tratamento
lifesaving porque não comer bastantes dos alimentos direitos pode danificar a eficácia
de suas drogas. As redes da comunidade, que são a única rede social de segurança para os pobres
estão sendo aleijadas também pela crise financeira ao ponto do colapso e por alguns respondents relatam
que a disponibilidade do tratamento antiretroviral está sendo ameaçada por cortes de orçamento.
Muitos respondents são concernidos que o sustainability financeiro dos programas antiretroviral
do tratamento que dependem principalmente do dae (dispositivo automático de entrada) externo é incerto. Não há nenhum relatório
de substancial corta dentro o auxílio fornecedor para 2009, mas os respondents em quase 40% dos países
examinados relatam que os compromissos financiando atuais para programas do tratamento terminarão
em 2009 ou em 2010, e a maioria de medo que o auxílio externo não aumentará nem não estará mantido mesmo
em níveis atuais.
“Esta evidência mostra-nos que esse pessoa no tratamento do AIDS poderia estar no perigo de perder seu
lugar no lifeboat e prospetos bleak para milhões mais povos que estão esperando para começar
o tratamento,” diz a alegria Phumaphi, vice-presidente de banco de mundo para o desenvolvimento humano
e um ministro anterior da saúde para Botswana. “Nós não podemos ter recursos para uma geração perdida `' dos povos
em conseqüência desta crise. É essencial que os países se tornando e os doadores do dae (dispositivo automático de entrada) agem agora
para proteger e expandir sua despesa na saúde, instrução e outros serviços sociais básicos,
invest eficazmente e eficientemente, e alvejar estes esforços se certificar eles alcançam os grupos
os mais pobres e os mais vulneráveis.”
Esforços da prevenção do HIV especialmente sob a ameaça
O relatório descreve como os respondents em 34 países, onde 75% dos povos com o HIV vivo,
esperam programas da prevenção para populações em um risco mais elevado ser afetados. Os Respondents
dizem que os esforços da prevenção para populações em um risco mais elevado são especialmente vulneráveis, porque
são polìtica mais fáceis de cortar. Esta é prevenção extremamente worrisome-less que os resultados
em umas infecções mais novas significarão umas necessidades futuras mais grandes do tratamento, com implicações grandes do custo.
Medidas urgentes necessitadas
A Ki-lua do secretário geral Proibição dos UN destacou a crise econômica como uma causa para
o interesse global e sublinhou a importância de girar a crise econômica
em uma oportunidade por um futuro sustainable. O relatório do banco de UNAIDS/World esboça um número
de etapas urgentes que são needed manter e expandir o acesso ao tratamento do HIV e
a prevenção durante a crise econômica global e além.
Use financiar existente mais melhor- especialmente em enfrentar dos países corta dentro seus orçamentos nacionais
da resposta do AIDS, os governos e as agências do dae (dispositivo automático de entrada) devem fornecer a sustentação técnica
para reallocate recursos do ponto baixo aos programas high-impact da prevenção e do tratamento. Todos os
países devem procurar maneiras fazer programas mais eficientes e mais cost-effective.
Aberturas financiando urgentes do endereço- os países com um reliance elevado em financiar externo para o HIV
devem strengthen a colaboração entre autoridades nacionais e financiadores internacionais principais
para identificar e dirigir-se a interruptions impending do cash-flow e para arranjar o financiamento da ponte como
necessário evitar interruptions do cash-flow.
Monitore riscos do interruption do programa- um sistema de advertência simples podia ser estabelecido
para antecipar e minimizar interruptions do tratamento. Um componente chave de tal sistema
seria realizar exames regulares para identificar países “vulneráveis” e para fornecer o auxílio
tailor-made financeiro e da política.
Planeie para uma incerteza incerta do ambiente- que a nota de muitos respondents chame para
o planeamento de contingência: as plantas de contingência poderiam considerar as mudanças que poderiam ser feitas
para assegurar o acesso continuado ao tratamento e às plantas realísticas da expansão, e manter
as atividades da prevenção da prioridade a mais eficaz, a mais elevada sob scenarios financiando potenciais
alternativos. O relatório recomenda que as estratégias do mobilization do recurso incluem as fontes
de finanças que podem ser sustentadas sobre o prazo.
Para ver mais do `novo do relatório a crise econômica global e da prevenção e do tratamento
do HIV programas: Visita dos Vulnerabilities e do impacto' UNAIDS
UNAIDS, universell post- union, global union för UNI och förhindrandet för HIV för ILO-barkassen det globala delta i en kampanj
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Den globala ekonomiska krisen hotar HIV-förhindrande- och behandlingaffärsvinster i fattiga länder
Geneva Juli 6, 2009- I 22 länder i Afrika, det karibiskt, Europa och centralen Asien, och
Asien och Stillahavs-, söndring av HIV-förhindrandet och behandlingprogram förväntas över
jaga av detta år som ett resultat av den globala ekonomiska krisen, enligt en ny rapport från
UNAIDS och världsbankenen som är utsläppt i dag.
Enligt den nya rapporten programmerar `den globala ekonomiska krisen och HIV-förhindrandet och
behandling: Sårbarhetar och får effekt', bemannar rapporter från byrån i 71 länder indikerar att
åtta länder är redan belägen mitt emot brister av antiretroviral droger eller andra söndringar BISTÅR
behandling. Tillsammans är dessa länder hem- till mer, än 60% av folk världsomspännande häleri
BISTÅR behandling.
Hiv-förhindrandeprogram är också i fara. I 34 länder är att föreställa 75% av folk som
bor med HIV, svarandenågot att säga där, redan en få effekt på HIV-förhindrande programmerar fokusering på
high-risk grupper liksom könsbestämmer arbetare, folk som injicerar droger och manar, som har att könsbestämma med manar.
”Är denna en telefonväckning som visar, att många av våra affärsvinster i HIV-förhindrande och behandling
kunde riva upp på grund av få effekt av den ekonomiska krisen,” sade Michel Sidibé, utöva
direktör av UNAIDS. ”Besegrar något avbrott eller att sakta i den skulle finansieringen är en katastrof för
det 4 miljon folket på behandling, och miljoner som nås för närvarande av HIV-
förhindrande, programmerar. Vi behöver att visa solidaritet med folk som bor med och påverkat av
HIV, som precis de är början som hoppas för en bättre framtid.”,
Sårbar Antiretroviral behandling
De gemensamma rapportnågot att säga, som i några länder affordabilityen av antiretroviral behandling
påverkas av fallande hushållinkomst och timpenningar och/eller ökas, kostar av antiretroviral droger
orsakade vid valutakursdevalvering.
Dessutom föreslår rapporten att fattig näring kunde också tvinga folk för att stoppa deras lifesaving
behandling, därför att när du inte äter nog av de högra matarna kan försämra effektiviteten
av deras droger. Gemenskapen knyter kontakt, som är den enda sociala säkerhetsnätet för det fattigt
lamslås också av den finansiella krisen till peka av kollapsen, och några svaranden anmäler
att tillgängligheten av antiretroviral behandling hotas av budgetnedskärningar.
Många svaranden angå som den finansiella sustainabilityen av antiretroviral behandling
programmerar, som beror på utsida bistår främst är osäker. Det finns inte några rapporter av
verkligt klipper in donor hjälp för 2009, men svaranden i nästan 40% av de granskade
länderna anmäler, att strömfinansieringförpliktelserna för behandling programmerar ska avslutar i
2009 eller 2010 och mest skräck att yttre hjälp ska inte förhöjning eller underhålls även
på strömmen jämnar.
”Bevisar detta shows oss att folket BISTÅR på behandling kunde vara i deras fara av att förlora
förlägger i lifeboaten och de bleka utsikterna för miljoner mer folk, som väntar för att starta
behandling,” något att sägaglädje Phumaphi, världsbanken vicepresident för människautveckling
och en tidigare vård- minister för Botswana. ”Kan inte vi ha råd med en `den borttappada utvecklingen' av folk
som ett resultat av denna kris. Det är nödvändigt att ett u-land och bistår oljedoseringar agerar nu
för att skydda och utvidga deras utgifter på vård-, utbildning och annan grundläggande socialtjänst,
att investera effektivt och effektivt och att uppsätta som mål dessa försök att se till dem når de mest fattiga
och mest sårbara grupperna.”,
Hiv-förhindrandeförsök speciellt under hot
Rapporten beskriver hur svaranden i 34 länder, var 75% av folk med HIV bor,
förväntar att förhindrandet programmerar för befolkningar på higher riskerar för att påverkas. Svarande
något att säga, att förhindrandeförsök för befolkningar på higher riskerar, är speciellt sårbar, därför att
de är politiskt lättare att klippa. Detta är det extremt worrisome-less förhindrandet som resultat i
nyare infektioner ska genomsnittliga mer stor framtida behandlingbehov, med stort kostar implikationer.
Akut mäter nödvändigt
Ki-moonen för UN-Secretary-General Förbjuda har markerat den ekonomiska krisen som en orsaka för
globalt bekymmer och har understrukit betydelsen av roterande den ekonomiska krisen in i
ett tillfälle för en hållbar framtid. UNAIDSna/World packar ihop rapporten skisserar ett nummer av
akut kliver som är nödvändiga att underhålla, och att utvidga ta fram till det HIV-behandling och
förhindrandet under den globala ekonomiska krisen och det okända.
Använd den bättre existerande finansieringen- speciellt i att vända mot för länder, klipper deras medborgare BISTÅR svars
budgetar, regeringar och bistår in byråer bör ge teknisk service
för att reallocate resurser från low- till det high-impact förhindrandet, och behandling programmerar. Alla
länder bör sökandenväg att göra, programmerar effektivare och mer cost-effective.
Tilltala akut finansieringmellanrum- länder med en kicktillit på den yttre finansieringen för HIV
bör förstärka samarbete mellan medborgaremyndigheter, och att ha som huvudämne landskamp överbryggar
funders för att identifiera och tilltala överhängande cash-flowavbrott och för att ordna finansiering som
nödvändig att undvika cash-flowavbrott.
Övervaka riskerar av programmerar avbrott- ett enkelt warning system kunde vara etablerat
att förutse och minimera behandlingavbrott. Ett nyckel- del- av ett skulle sådan system
är att bära ut stamgästgranskningar för att identifiera ”sårbara” länder och för att ge skräddarsydd
finansiell och politikhjälp.
Planera för en osäker miljö-osäkerhet att många svaranden noterar appeller för
att planera för eventualitet: katastrofplaner kunde betrakta ändringar som kunde göras
för att se till fortsatt tar fram till behandling och realistiska utbyggnadsplanar och för att underhålla
förhindrandeaktiviteterna för den effektivaste högsta prioriteten under alternativa potentiella finansiering
scenarion. Rapporten rekommenderar att resursmobilizationstrategier inkluderar källor av
finans som kan tålas över det långsiktigt.
För att se mer av den nya rapport`en programmerar den globala ekonomiska krisen och HIV-förhindrandet
och behandling: Sårbarhetar och får effekt' besök UNAIDS
UNAIDS, Международный почтовый союз, соединение UNI глобальное и ILO запускают глобальную кампанию предохранения HIV
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Глобальный економичюеский кризис угрожает увеличений предохранения и обработки HIV в наиболееа нуждающаяся страна
Geneva, 6-ое июля 2009- В 22 странах в Африке, Caribbean, Europe и центральной Азии, и
Азии и Тихо океан, нарушении предохранения HIV и программах обработки предпологает над
курсом этого года в результате глобального економичюеского кризиса, согласно новому рапорту от
UNAIDS и Всемирного Банка, выпущенного сегодня.
Согласно новому рапорту, `глобальный економичюеский кризис и предохранение и обработка HIV
программы: Уязвимости и удар', рапорты от штата агенства в 71 стране показывают что
8 стран уже смотрят на недостатки antiretroviral снадобиь или других нарушений к обработке
AIDS. Совместно, эти страны домашние до больше чем 60% из обработки AIDS людей
всемирной получая.
Программы предохранения HIV находятся также в jeopardy. В 34 страна, представляя 75% из людей живя
с HIV, респонденты говорят будет уже удар на программах предохранения HIV фокусируя на
high-risk группах such as работники секса, люди которые впрыскивают снадобья и людей которые имеют секс с людьми.
«Это будет звонок wake-up показывает что много из наших увеличений в предохранении и обработке HIV
смогли unravel из-за удара економичюеского кризиса,» сказал Michel Sidibé, Executive
директор UNAIDS. «Любым перерывом или замедлять в фондировать было бы бедствие для
4 миллиона людей на обработке и миллионах более в настоящее время будучи достиганными программами
предохранения HIV. Нам нужно показать сплоченность при люди живя с и после того как мы повлияны на
HIV как раз по мере того как они начинают надеяться на более лучшее будущее.»
Обработка Antiretroviral уязвимая
Совместный доклад говорит что в некоторых странах affordability antiretroviral обработки
повлиян на путем понижаясь доход домочадца и зарплаты and/or увеличенная цена antiretroviral снадобиь
причинили уценкой обменного курса валюты.
Furthermore, рапорт предлагает что плохое питание смогло также принудить людей остановить их lifesaving
обработку потому что ел достаточно из правой консервной банки повреждают эффективность
их снадобиь. Сетями общины, которые будут единственная социальная сеть безопасности для бедных также
повреждаются финансовым кризисом к пункту сброса давления и некоторыми респондентами сообщают
что наличие antiretroviral обработки угрожается отрезоками бюджети.
Много респондентов относятся что финансовохозяйственное sustainability antiretroviral программ
обработки зависят главным образом на внешней помощи неуверенн. Не будут рапортов
существенного режут внутри donor помощь на 2009, но респонденты в близко 40% из произведенных съемку
стран сообщают что в настоящее время фондируя принятия окончательного решения для программ обработки закончатся в
2009 или 2010, и большинств страх что внешняя помощь не увеличит or even не будет поддержана
на в настоящее время уровнях.
«Это доказательство показывает нас те люди на обработке AIDS смогли находиться в опасности терять их
место в lifeboat и bleak перспективности для миллионов больше людей ждут для того чтобы начать
обработку,» говорит утеху Phumaphi, недостаток Всемирного Банка - президент для людского развития
и бывший министр здоровья для Ботсваны. «Мы не можем позволять поколение потерянное `' людей
в результате этого кризиса. Необходимо что действуют, что теперь защищают и расширяют развивающаяся страна
и дарители помощи их трату на здоровье, образовании и другим основным социальным обеспечениям,
проинвестировать эффективно и эффективно, и пристрелть эти усилия make sure они достигают самые плохие
и самые уязвимые группы.»
Усилия предохранения HIV специально под угрозой
Рапорт описывает как респонденты в 34 странах, где 75% из людей с HIV в реальном маштабе времени,
ожидают программы предохранения для населенностей на более высоком риске быть повлиянным на. Респонденты
говорят что усилия предохранения для населенностей на более высоком риске специально уязвимы, потому что
они политически легке для того чтобы отрезать. Это будет весьма worrisome-less предохранение что результаты в
более новых инфекциях будут намереваться большие будущие потребности обработки, с большими прикосновенностями цены.
Нужные настоятельные меры
Ki-луна Secretary-General Запрета ООН выделила економичюеский кризис как причина для
всеобщей озабоченности и underlined важность поворачивать економичюеский кризис в
возможность на sustainable будущее. Отчет о крена UNAIDS/World конспектирует несколько
срочные шаги необходимы для поддержания и для того чтобы расширить доступ к обработке HIV и
предохранение во время глобального економичюеского кризиса и за пределами.
Используйте существуя фондировать более лучше- специально в смотреть на стран режет внутри их национальные бюджетей
реакции AIDS, правительства и агенства помощи должны обеспечить службу технической помощи
для того чтобы reallocate ресурсы от низкого уровня к ударопрочным программам предохранения и обработки. Все
страны должны изыскивать дороги сделать программы эффективно и более cost-effective.
Зазоры адреса срочные фондируя- страны с высоким зависимостьом от внешнего финансирования для HIV
должны усилить сотрудничество между должностными лицами национальных органов власти и главными международными funders
для того чтобы определить и адресовать impending перерывы cash-flow и аранжировать промежуточное финансирование
по необходимости для избежания перерывов cash-flow.
Контролируйте риски перерыва программы- просто система предупреждения было в состоянии быть установлены, что
предвидело и уменьшало перерывы обработки. Ключевой компонент такой системы
должен был бы унести регулярные проверки для того чтобы определить «уязвимые» страны и обеспечить tailor-made
помощь финансовохозяйственных и политики.
Запланируйте для неуверенной неопределенности окружающей среды- примечание много респондентов вызывает для
плана действий в чрезвычайных обстоятельствах: планы действий в чрезвычайных обстоятельствах смогли рассматривать изменения смогли быть сделаны
для того чтобы обеспечить продолжаемый доступ к обработке и реалистическим программа развития, и поддерживать
самое эффективное, деятельности при предохранения высокийа приоритет под другими потенциальными фондируя
сценариями. Рапорт рекомендует что стратегии мобилизации ресурса вклюают источники
финансов можно вытерпеть над долгосрочностью.
Увидеть больше из нового `рапорта глобальный економичюеский кризис и предохранение и обработка
HIV программы: Посещение уязвимостями и ударом' UNAIDS
UNAIDS, de Universele PostUnie, de Globale Unie UNI en IAO lanceren globale HIV preventiecampagne
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De globale economische crisis bedreigt HIV preventie en behandelingsaanwinsten in arme landen
Genève, 6 Juli, 2009- In 22 landen in Afrika, worden de Caraïben, Europa en Centraal Azië, en
Azië en de Stille Oceaan, de verstoring van HIV preventie en behandelingsprogramma's verwacht in de
loop van dit jaar als resultaat van de globale economische crisis, volgens een nieuw rapport van
UNAIDS en de Vandaag vrijgegeven Wereldbank.
Volgens het nieuwe rapport, `de Globale Economische Crisis en HIV de Programma's van de Preventie en
van de Behandeling: De kwetsbaarheid en het Effect', rapporten van agentschappersoneel in 71 landen wijzen erop dat
acht landen reeds tekort aan antiretroviral drugs of andere verstoringen aan de behandeling van AIDS
onder ogen zien. Samen, zijn deze landen naar huis aan meer dan 60% van behandeling wereldwijd van mensen
de ontvangende AIDS.
HIV de preventieprogramma's zijn ook in gevaar. In 34 landen, die 75% van mensen vertegenwoordigen die met
HIV leven, zeggen de ondervraagden er reeds een effect op HIV preventieprogramma's die zich op zeer riskante groepen
zoals geslachtsarbeiders concentreren, mensen is die drugs en mensen inspuiten die geslacht met mensen hebben.
„Dit is een activeringsvraag die dat veel van onze aanwinsten in HIV preventie en behandeling wegens
het effect van de economische crisis konden ontrafelen,“ bovengenoemde Michel Sidibé, Uitvoerende Directeur
van UNAIDS aantoont. „Om het even welke onderbreking of het vertragen in financiering zou een ramp voor de 4
miljoen mensen op behandeling en miljoenen die door HIV preventieprogramma's
zijn meer momenteel worden bereikt. Wij moeten solidariteit met mensen tonen die leven met en getroffen door
HIV enkel aangezien zij voor een betere toekomst beginnen te hopen.“
Kwetsbare de behandeling van Antiretroviral
Het gezamenlijke rapport zegt dat in sommige landen de doenbaarheid van antiretroviral behandeling
door dalend gezinsinkomen en lonen en/of verhoogde kosten van antiretroviral drugs die door
wisselkoersdevaluatie wordt beïnvloed wordt veroorzaakt.
Voorts stelt het rapport voor dat de slechte voeding mensen kon ook dwingen om hun reddingsbehandeling
tegen te houden omdat het eten van genoeg van het juiste voedsel niet de doeltreffendheid van hun
drugs kan schaden. De communautaire netwerken, die het enige sociale veiligheidsnet voor de armen zijn worden ook
verlamd door de financiële crisis aan het punt van instorting en sommige ondervraagden rapporteren
dat de beschikbaarheid van antiretroviral behandeling door besnoeiingen op de begroting wordt bedreigd.
Vele ondervraagden vrezen dat de financiële duurzaamheid van antiretroviral behandelings
programma's die hoofdzakelijk van externe hulp afhangen onzeker is. Er zijn geen rapporten van
wezenlijke besnoeiingen in donorhulp voor 2009, maar de ondervraagden in bijna 40% van de onderzochte
landen rapporteren die de huidige financieringsverplichtingen voor behandelingsprogramma's in 2009
of 2010 zullen beëindigen, en de meeste vrees dat de externe hulp niet of zelfs zal stijgen op
huidige niveaus gehandhaafd.
„Dit bewijsmateriaal toont ons aan dat de mensen bij de behandeling van AIDS in gevaar zouden kunnen zijn om hun plaats
in de reddingsboot en sombere vooruitzichten voor miljoenen te verliezen meer mensen die wachten om behandeling
te beginnen,“ Vreugde Phumaphi, de Ondervoorzitter van de Wereldbank voor Menselijke Ontwikkeling en
een vroegere Minister van de Gezondheid voor Botswana zegt. „Wij kunnen ons een `verloren generatie' van mensen als resultaat van
deze crisis veroorloven niet. Het is essentieel dat de ontwikkelingslanden en de hulpdonors nu handelen om
hun het besteden aan gezondheid, onderwijs te beschermen en uit te breiden en andere fundamentele sociale diensten,
effectief en efficiënt investeren, en deze inspanningen richten ervoor te zorgen zij de slechtste en
kwetsbaarste groepen.“ bereiken
HIV preventieinspanningen vooral onder bedreiging
Het rapport beschrijft hoe de ondervraagden in 34 landen, waar 75% van mensen met HIV leven,
de preventieprogramma's voor bevolking op hoger risico verwachten dat worden beïnvloed. De ondervraagden
zeggen dat de preventieinspanningen voor bevolking op hoger risico vooral kwetsbaar zijn, omdat
zij politiek gemakkelijker zijn te snijden. Dit is uiterst onrustbarend-minder preventie die in meer
nieuwe besmettingen zal betekenen grotere toekomstige behandelingsbehoeften, met grote kostenimplicaties resulteert.
Dringende nodig maatregelen
De V.N. hebben Secretaris-generaal Ban Ki-moon de economische crisis als oorzaak voor globale
zorg benadrukt en het belang onderstreept om de economische crisis in een kans
voor een duurzame toekomst te veranderen. Het Rapport van de uNAIDS/World- Bank schetst een aantal
dringende stappen die nodig zijn om toegang tot HIV behandeling en preventie te handhaven en
uit te breiden tijdens de globale economische crisis en verder.
De bestaande beter financiering van het gebruik- vooral in landen die besnoeiingen in hun nationale de reactiebegrotingen
van AIDS onder ogen zien, zouden de overheden en de hulpagentschappen technische steun moeten verlenen om
middelen van lage van de hoog-effectpreventie en behandeling programma's opnieuw toe te wijzen. Alle
landen zouden manieren moeten zoeken om programma's efficiënter en rendabeler te maken.
Dringende de financieringshiaten van het adres- de landen met een hoge afhankelijkheid bij de externe financiering voor HIV zouden
samenwerking tussen nationale autoriteiten en belangrijke internationale financiers moeten versterken
om dreigende cash flowonderbrekingen te identificeren en te richten en brug te schikken die noodzakelijk
om cash flowonderbrekingen te vermijden financiert.
De risico's van de monitor van programmaonderbreking- een eenvoudig waarschuwingssysteem zou kunnen worden opgezet
om behandelingsonderbrekingen te voorzien en te minimaliseren. Een zeer belangrijke component van zulk een systeem zou
regelmatige onderzoeken moeten uitvoeren om „kwetsbare“ landen te identificeren en op maat gemaakte financiële
en beleidshulp te verlenen.
Het plan voor onzeker de milieu-onzekerheid dievan vele ondervraagden nota nemen verzoekt
onvoorziene gebeurtenis planning: de rampenplannen konden veranderingen overwegen die zouden kunnen worden aangebracht om
voortdurende toegang tot behandeling en realistische uitbreidingsplannen te verzekeren, en de
meest efficiënte, hoogste prioritaire preventieactiviteiten handhaven onder alternatieve potentiële financierings
scenario's. Het rapport adviseert dat de strategieën van de middelmobilisering bronnen van financiën
omvatten die kunnen op lange termijn worden ondersteund.
Om meer van het nieuwe rapport `te zien de Globale Economische Crisis en HIV de Programma's van de Preventie
en van de Behandeling: Kwetsbaarheid en het bezoek van het Effect' UNAIDS
يطلق [أونيدس], إتحاد عالميّة بريديّة, [أوني] إتحاد شاملة و [إيلو] شاملة [هيف] وقاية حملة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يهدّد [إكنوميك كريسس] شاملة [هيف] وقاية ومعالجة أرباح في بلد فقير
جنيف, يوليو-تمّوز 6, 2009توقّعت - في 22 بلاد في إفريقيا, [كريبّن], أوروبا و [سنترل سا],
وآسيا ومسالمة, تمزيق من [هيف] وقاية ومعالجة برامج على
المسلك من هذا سنة نتيجة ال [إكنوميك كريسس] شاملة, وفقا ل تقرير جديدة من
[أونيدس] وال [وورلد بنك], يطلق اليوم.
وفقا ل التقرير جديدة, `ال [إكنوميك كريسس] شاملة و [هيف] وقاية ومعالجة
برنامج: يشير جروحية وتأثير صدمة', تقارير من وكالة ملاكة في 71 بلاد أنّ
ثمانية بلاد سابقا يواجهون نقوص من عقارات [أنتيرتروفيرل] أو أخرى تمزيقات إلى [أيدس]
معالجة. معا, هذا بلاد بينيّة إلى أكثر من 60% من الناس عالميّ نطاق يستلم
[أيدس] معالجة.
[هيف] وقاية برنامج أيضا في خطر. في 34 بلاد, يمثّل 75% من الناس يعيش
مع [هيف], يقول مستجيبات هناك سابقا تأثير صدمة على [هيف] وقاية برنامج [فوكسنغ] على
مجموعة كبير المجازفة مثل جنس عاملات, الناس الذي يحقن عقارات ورجال الذي يتلقّى جنس مع رجال.
"هذا [وك-وب] دعوة أيّ يبدي أنّ كثير من أرباحنا في [هيف] وقاية ومعالجة
استطاع حللت بسبب التأثير صدمة من ال [إكنوميك كريسس]," قال [ميشل] [سديب], مديرة تنفيذيّة
[أونيدس]. "كان أيّ انقطاع أو يبطىء في يموّل كارثة ل ال
4 [ميلّيون بيوبل] على معالجة والملايين أكثر حاليّا يكون يبلغ ب [هيف]
وقاية برنامج. نحن نحتاج أن يبدي تضامن مع الناس يعيش مع ويأثر ب
[هيف] فقط بما أنّ هم يكون يبدأون أن يأمل لمستقبل جيّدة."
[أنتيرتروفيرل] معالجة حصينة
يقول التقرير مشتركة أنّ في بعض بلد ال [أفّوردبيليتي] من معالجة [أنتيرتروفيرل]
أثرت ب يسقط [هووسهولد ينكم] وأجور [أند/ور] يزاد تكلفة من عقارات
[أنتيرتروفيرل] سبّبوا ب [إإكسشنج رت] تخفيض قيمة.
علاوة على ذلك, يقترح التقرير أنّ تغذية فقيرة استطاع أيضا أجبرت الناس أن يتوقّف معالجتهم إنقاذيّة
لأنّ لا يأكل كافي من ال يصحّ أطعمة يستطيع نقصت الفعالية
من عقاراتهم. جماعة عطّلت شبك, أيّ يكون الوحيدة اجتماعيّة أمان شبكة لالفقراء أيضا
يكون بالأزمة ماليّة إلى النقطة الانهيار وبعض مستجيبات يفيد
أنّ التوفر من معالجة [أنتيرتروفيرل] يكون هدّدت بميزانية قطعات.
تعلّقت كثير مستجيبات أنّ ال [سوستينبيليتي] ماليّة من [أنتيرتروفيرل] معالجة
برنامج أنّ يعتمد في الدّرجة الأولى على معونة خارجيّة غير متأكّد. هناك ما من تقارير من
جوهريّة يقطع داخل مساندة متبرّع ل 2009, غير أنّ يفيد مستجيبات في تقريبا 40% من ال يمسح
بلاد أنّ الحاليّة يموّل تعهدات لمعالجة برنامج سينهون في
2009 أو 2010, وكثير خوف أنّ مساندة خارجيّة لن يزيد [أر فن] كنت سيبقي
في مستويات حاليّة.
"يبدينا هذا بيّنة أنّ الناس على [أيدس] معالجة استطاع كنت في خطر من يخسر مكانهم
في القارب نجاة وتوقعات مكشوفة لملايين كثير الناس الذي يكون ينتظر أن يبدأ
معالجة," يقول سعادة [فومفي], ال [وورلد بنك] [فيس-برسدنت] لتطوير
إنسانيّة وسابقة صحة وزيرة لبوتسوانا. "نحن يستطيع لا يمكن `يخسر جيل' من الناس
نتيجة هذا أزمة. هو أساسيّة أنّ يتصرّف [دفلوب كونتري] ومعونة معط الآن أن
يحمي ومدّدت إنفاقهم على صحة, تربية وأخرى خدمات أساسيّة اجتماعيّة,
استثمرت بشكل فعّال وبفعّاليّة, واستهدفت هذا جهود أن يتأكّد هم يبلغ الفقيرة
ومجموعة حصينة أكثر."
[هيف] وقاية جهود خصوصا تحت تهديد
يصف التقرير كيف مستجيبات في 34 بلاد, حيث 75% من الناس مع [هيف] حيّة,
يتوقّعون وقاية برنامج لالسّكان في [هيغر ريسك] أن يكون أثرت. مستجيبات
يقولون أنّ وقاية جهود لالسّكان في [هيغر ريسك] خصوصا حصينة, لأنّ
هم يكونون سياسيّا يتيح أن يقطع. هذا وقاية [وورّيسم-لسّ] جدّا أنّ سيعني نتيجات في
أكثر تلوثات جديدة عظيمة مقبلة معالجة حاجات, مع كبيرة تكلفة تضمنات.
إجراءات ملحّة يحتاج
منظّمة الأمم المتّحدة [سكرتر-جنرل] [بن] قد ركّز [كي-موون] ال [إكنوميك كريسس] كسبب
لاهتمام شاملة ويسطّر الأهمية من يلتفت ال [إكنوميك كريسس] داخل
فرصة لمستقبل قابل للمحافظة. ال [أونيدس/وورلد] بنك يحدّد تقرير [ا نومبر وف]
[ستبس] ملحّة أيّ يكون لازمة أن يبقي ومدّدت منفذة إلى [هيف] معالجة
ووقاية أثناء ال [إكنوميك كريسس] شاملة ووراء.
استعملت يتواجد يموّل على نحو أفضليقطع - خصوصا في بلاد يواجه داخل هم وطنيّة [أيدس]
إستجابة ميزانيات, حكومات ومعونة وكالات سوفت زوّدت دعم فنّيّة أن
يعيد موردات من [لوو-] إلى [هيغ-يمبكت] وقاية ومعالجة برنامج. كلّ
بلاد سوفت بحثت طرق أن يجعل برامج أكثر فعّالة وأكثر مجدي إقتصاديا.
عنوان ملحّة يموّل ثغور- بلاد مع ثقة عال على خارجيّة يموّل ل [هيف]
سوفت قوّيت تعاون بين سلطة وطنيّة و [فوندر]
كبريات دوليّة أن يعيّن وخاطبت وشيكة [كش-فلوو] انقطاعات ورتّبت جسر تمويل بما أنّ
ضروريّة أن يتفادى [كش-فلوو] انقطاعات.
راقبت أخطار من برنامج انقطاع- [ورنينغ سستم] بسيطة استطاع كنت أسّست
أن يتوقّع وقلّلت معالجة انقطاعات. كان [كي كمبوننت] من هذا نظامة أن يوفي فحوصات نظاميّة أن يعيّن "حصينة" بلاد وزوّدت [تيلور-مد]
ماليّة وسياسة مساندة.
خطّطت لغير متأكّد [إنفيرونمنت-ث] شك أنّ كثير مستجيبون بطاقة يدعو ل
[كنتينجنسي بلنّينغ]: [كنتينجنسي بلن] استطاع اعتبرت تغيرات أنّ استطاع كنت جعلت أن
يضمن يستمرّ منفذة إلى معالجة وواقعيّة توسع خطط, وأن يبقي ال
أكثر فعّالة, [هيغست] [بريوريتي] وقاية أنشطة تحت بديلة ممكنة يموّل
سيناريوهات. يوصي التقرير أنّ موردة تعبئة إستراتيجيات يتضمّنون مصادر
المالية أنّ يستطيع كنت أبقيت على ال [لونغ-ترم].
أن يرى أكثر من الجديدة تقرير `ال [إكنوميك كريسس] شاملة و [هيف] وقاية
ومعالجة برنامج: جروحية وتأثير صدمة' زيارة [أونيدس]
|
|
|
|
 |
Rotary world peace fellowships
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Rotary Centers provide Rotary World Peace Fellows with the opportunity to pursue a master’s degree in conflict resolution, peace studies, international relations, and related areas.
Each year, up to 60 Rotary World Peace Fellowships are offered on a competitive basis at six Rotary Centers, which operate in partnership with seven leading universities:
Duke University and University of North Carolina at Chapel Hill, USA (joint Rotary Center)
International Christian University, Tokyo, Japan
Universidad del Salvador, Buenos Aires, Argentina
University of Bradford, West Yorkshire, England
University of California, Berkeley, USA
University of Queensland, Brisbane, Australia
Coursework at the Rotary Centers focuses on preventing and resolving conflict by addressing its root causes ― for example, responding to hunger with food security, disease with health care, illiteracy with education, poverty with sustainable development, and environmental degradation with conservation. Fellows put classroom lessons into practice through an applied field experience, when they work with a variety of governmental and nongovernmental organizations worldwide.
The fellows are chosen from countries and cultures around the globe based on their potential as leaders in government, business, education, media, and other professional areas. Learn more about program eligibility and deadlines .
Rotary Centers alumni have demonstrated their ability to further global understanding and peace in their work for United Nations agencies, the World Bank, European Parliament, the Organization of American States, and other nongovernmental organizations, along with national governments and international businesses.
To find out more about the Rotary Centers program, contact your local Rotary club or the Rotary Centers Department at The Rotary Foundation.
Get to know program alumni , and read more about the centers that are transforming the world (PDF).
Eligibility criteria
Applicants must
Hold an earned undergraduate degree from an accredited college or university or its international equivalent (based on a four-year curriculum)
Be proficient in a second language (including the language of the proposed host university)
Possess excellent leadership skills
Demonstrate a commitment to peace and international understanding through service, academic, or professional achievements
Have a minimum of three years combined paid or unpaid full-time work experience in relevant field
Be a citizen of a country where there is a Rotary club
Download the application to apply:
Rotary World Peace Fellowships Application 2009-11 (Word)
Rotary World Peace Fellowships Application 2009-11 (PDF)
Rotary World Peace Fellowships Brochure (PDF)
Program Guide for Rotarians (PDF)
Rotary World Peace Fellowship Handbook (PDF)
Contact detail: rotarycenters@rotary.org
More info: Click here
Camaraderies rotatoires de paix du monde
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Les centres rotatoires fournissent aux camarades rotatoires de paix du monde l'occasion de poursuivre une maîtrise dans la résolution de conflit, les études de paix, les relations internationales, et les secteurs relatifs.
Tous les ans, jusqu'à 60 camaraderies rotatoires de paix du monde sont offertes sur une base concurrentielle à six centres rotatoires, qui fonctionnent dans l'association avec sept principales universités :
Duke University et université de la Caroline du Nord à la colline de chapelle, université chrétienne internationale des Etats-Unis (centre
rotatoire commun), Tokyo, Japon
Universidad del université de Salvador, Buenos Aires,
Argentine université de Bradford, West Yorkshire,
Angleterre de la Californie, Berkeley, université
des Etats-Unis du Queensland, Brisbane, Australie
Coursework aux foyers rotatoires de centres sur le conflit de empêchement et de résolution en adressant ses causes de racine - par exemple, répondre à la faim avec la sécurité de nourriture, la maladie avec la santé, l'analphabétisme avec l'éducation, la pauvreté avec le développement soutenable, et la dégradation environnementale avec la conservation. Les camarades mettent des leçons de salle de classe en pratique par une expérience appliquée de champ, quand ils travaillent avec une variété d'organisations nonnes gouvernemental gouvernementales et dans le monde entier.
Les camarades sont choisis des pays et des cultures autour du globe basé sur leur potentiel comme chefs dans le gouvernement, les affaires, l'éducation, les médias, et d'autres secteurs professionnels. Apprenez plus au sujet de l'acceptabilité et des dates-limites de programme.
Les élèves rotatoires de centres ont démontré leur capacité davantage à d'arrangement global et paix dans leur travail pour des agences des Nations Unies, la banque mondiale, le Parlement européen, l'organisation des états américains, et d'autres organisations nonnes gouvernemental, avec des gouvernements nationaux et des entreprises internationales.
Pour découvrir plus au sujet des centres rotatoires programment, entrent en contact avec votre club rotatoire local ou le département rotatoire de centres à la base rotatoire.
Connaissez des élèves de programme, et pour lire plus au sujet des centres qui transforment le monde (pdf).
Les critères de demandeurs
d'acceptabilité doivent
tenir un degré gagné d'étudiant préparant une licence d'une université accréditée ou l'université ou son équivalent international (basé sur un programme d'études de quatre ans)
soit compétent dans une deuxième langue (langue y compris de l'université proposée de centre serveur)
possèdent d'excellentes qualifications de conduite
démontrent un engagement à la paix et l'arrangement international par le service, l'universitaire, ou les accomplissements professionnels
ont trois ans au minimum a combiné payé ou l'expérience professionnelle à temps plein impayée dans le domaine approprié
soit un citoyen d'un pays où il y a un téléchargement de club
rotatoire l'application à appliquer :
Guide rotatoire rotatoire rotatoire de programme de la brochure de camaraderies de paix du monde
de l'application 2009-11 (pdf) de camaraderies de paix du monde de l'application
2009-11 (Word) de camaraderies de paix du monde (
pdf) pour le détail rotatoire de contact du manuel
de camaraderie de paix du monde de Rotarians (pdf) (
pdf) : rotarycenters@rotary.org
plus d'information : Clic ici
Becas rotatorias de la paz del mundo
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Los centros rotatorios proveen de compañeros rotatorios de la paz del mundo la oportunidad de perseguir un masters en la resolución del conflicto, estudios de la paz, relaciones internacionales, y áreas relacionadas.
Cada año, hasta 60 becas rotatorias de la paz del mundo se ofrecen sobre una base competitiva en seis centros rotatorios, que funcionan en sociedad con siete universidades principales:
Duke University y universidad de Carolina del Norte en la colina de la capilla, universidad cristiana internacional de los E.E.U.U. (centro
rotatorio común), Tokio, Japón
Universidad del universidad de Salvador, Buenos Aires,
la Argentina universidad de Bradford, West Yorkshire,
Inglaterra de California, Berkeley, universidad
de los E.E.U.U. de Queensland, Brisbane, Australia
Coursework en los focos rotatorios de los centros en conflicto de prevención y de resolución tratando sus causas de la raíz - por ejemplo, el responder al hambre con seguridad del alimento, enfermedad con cuidado médico, analfabetismo con la educación, pobreza con el desarrollo sostenible, y la degradación ambiental con la conservación. Los compañeros ponen lecciones de la sala de clase en práctica con una experiencia aplicada del campo, cuando trabajan con una variedad de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales por todo el mundo.
Eligen a los compañeros de países y de culturas alrededor del globo basado en su potencial como líderes en el gobierno, el negocio, la educación, medios, y otras áreas profesionales. Aprenda más sobre elegibilidad y plazos del programa.
Los alumnos rotatorios de los centros han demostrado su capacidad a la comprensión global adicional y paz en su trabajo para las agencias de Naciones Unidas, el banco mundial, Parlamento Europeo, la organización de estados americanos, y otras organizaciones no gubernamentales, junto con gobiernos nacionales y negocios internacionales.
Para descubrir más sobre los centros rotatorios programan, entran en contacto con su club rotatorio local o el departamento rotatorio de los centros en la fundación rotatoria.
Consiga conocer a alumnos del programa, y leer más sobre los centros que están transformando el mundo (pdf).
Los aspirantes de los criterios
de la elegibilidad deben
llevar a cabo un grado ganado del estudiante de una universidad acreditada o la universidad o su equivalente internacional (basado en un plan de estudios de cuatro años)
sea perito en una segunda lengua (lengua incluyendo de la universidad propuesta del anfitrión)
posee habilidades excelentes de la dirección
demuestra una comisión a la paz y la comprensión internacional con el servicio, académico, o los logros profesionales
tiene un mínimo de tres años combinó pagado o la experiencia profesional a tiempo completo sin pagar en campo relevante
sea un ciudadano de un país donde hay una transferencia directa del club
rotatorio el uso a aplicarse:
Guía rotatoria rotatoria rotatoria del programa del folleto de las becas de la paz del mundo
del uso 2009-11 (pdf) de las becas de la paz del mundo del uso
2009-11 (palabra) de las becas de la paz del mundo (
pdf) para el detalle rotatorio del contacto del manual
de la beca de la paz del mundo de Rotarians (pdf) (
pdf): rotarycenters@rotary.org
más Info: Chasque aquí
Fellowships rotativi di pace del mondo
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
I centri rotativi forniscono ai colleghe rotativi di pace del mondo l'occasione perseguire una laurea nella risoluzione di conflitto, negli studi di pace, nei rapporti internazionali e nelle zone relative.
Ogni anno, fino a 60 Fellowships rotativi di pace del mondo sono offerti su una base competitiva a sei centri rotativi, che funzionano nell'associazione con sette università principali:
La Duke University ed università de Carolina del nord alla collina del Chapel, università cristiana internazionale degli S.U.A. (centro
rotativo unito), Tokyo, Giappone
Universidad del università del Salvador, Buenos Aires,
Argentina università di Bradford, West Yorkshire,
Inghilterra di California, Berkeley, università
degli S.U.A. del Queensland, Brisbane, Australia
Coursework ai fuochi rotativi dei centri sul conflitto evitante e di risoluzione richiamando le relative cause della radice - per esempio, rispondere alla fame con sicurezza dell'alimento, la malattia con sanità, l'analfabetismo con formazione, la povertà con sviluppo sostenibile e la degradazione ambientale con conservazione. I colleghe mettono le lezioni dell'aula in pratica con un'esperienza applicata del campo, quando lavorano con una varietà di organizzazioni governative e non governative universalmente.
I colleghe sono scelti dai paesi e dalle colture intorno al globo basato sul loro potenziale come capi nel governo, nel commercio, nella formazione, nei mezzi ed in altre zone professionali. Impari più circa l'eleggibilità e le scadenze di programma.
Gli alunni rotativi dei centri hanno dimostrato la loro abilità ad ulteriore comprensione globale e la pace nel loro lavoro per le agenzie delle Nazioni Unite, la banca del mondo, il Parlamento Europeo, l'organizzazione dell'americano dichiara ed altre organizzazioni non governative, con i governi nazionali ed i commerci internazionali.
Per scoprire più circa i centri rotativi programmano, si mettono in contatto con il vostro randello rotativo locale o il reparto rotativo dei centri al fondamento rotativo.
Ottenga conoscere gli alunni di programma e leggere più circa i centri che stanno trasformando il mondo (pdf).
I candidati di test di verifica
di eleggibilità devono
tenere un grado guadagnato dello studente non laureato da un'università accreditata o l'università o il relativo equivalente internazionale (basato su un programma di studi quadriennale)
è competente in una seconda lingua (lingua compresa dell'università proposta ospite)
possiede le abilità eccellenti di direzione
dimostra un impegno a pace e la comprensione internazionale con il servizio, accademico, o i successi professionali
ha un minimo di tre anni ha unito paid o l'esperienza non pagata dell'occupazione a tempo pieno di campo relativo
è un cittadino di un paese in cui ci è un trasferimento dal sistema centrale verso i satelliti del randello
rotativo l'applicazione da applicarsi:
Guida rotativa rotativa rotativa di programma dell'opuscolo di Fellowships di pace del mondo
di applicazione 2009-11 (pdf) di Fellowships di pace del mondo di applicazione
2009-11 (parola) di Fellowships di pace del mondo (
pdf) per il particolare rotativo del contatto del manuale
di Fellowship di pace del mondo di Rotarians (pdf) (
pdf): rotarycenters@rotary.org
più Info: Scatti qui
Drehweltfriedensstipenien
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Drehmitten versehen Drehweltfriedensgefährten mit der Gelegenheit, einen Vorlagengrad in der Konfliktauflösung, in den Friedensstudien, in den internationalen Relationen und in in Verbindung stehenden Bereichen auszuüben.
Jedes Jahr werden bis 60 Drehweltfriedensstipenien auf einer konkurrierenden Grundlage in sechs Drehmitte angeboten, die in der Teilhaberschaft mit sieben führenden Universitäten funktionieren:
Duke University und Universität von Nord-Carolina am Kapelle-Hügel, USA (gemeinsame Drehmitte)
internationale christliche Universität, Tokyo, Japan
Universidad Del Salvador, Buenos Aires, Argentinien
Universität von Bradford, West Yorkshire, England
Universität von Kalifornien, Berkeley, USA
Universität von Queensland, Brisbane, Australien
Coursework an den Drehmittefoki auf verhinderndem und behebendem Konflikt durch das Adressieren seiner Wurzelursachen - z.B., Reaktion auf Hunger mit Nahrungsmittelsicherheit, Krankheit mit Gesundheitspflege, Analphabetismus mit Ausbildung, Armut mit stützbarer Entwicklung und Klimaverminderung mit Erhaltung. Gefährten gesetzte Klassenzimmerlektionen in Praxis durch ein angewandtes fangen Erfahrung auf, wenn sie mit einer Vielzahl der Regierungs- und nichtstaatlichen Organisationen weltweit arbeiten.
Die Gefährten werden aus Ländern und Kulturen um die Kugel gewählt, die auf ihrem Potential als Führer in der Regierung, im Geschäft, in der Ausbildung, in den Mitteln und in anderen professionellen Bereichen basiert. Erlernen Sie mehr über Programmeignung und -stichtage.
Drehmitteschüler haben ihre Fähigkeit zum weiteren globalen Verständnis und Frieden in ihrer Arbeit für Nationen Agenturen, die Weltbank, Europäisches Parlament, die Organisation der amerikanischen Zustände und andere nichtstaatliche Organisationen, zusammen mit Nationalregierungen und internationalen Geschäften demonstriert.
To find out more about the Rotary Centers program, contact your local Rotary club or the Rotary Centers Department at The Rotary Foundation.
Erhalten Sie, Programmschüler zu kennen und mehr über die Mitten zu lesen, die die Welt (pdf) umwandeln.
Eignungkriterien
Bewerber müssen
einen erworbenen Nichtgraduiertgrad von einer beglaubigten Hochschule halten, oder die Universität oder sein internationales äquivalent (basiert auf einem vierjährlichen Lehrplan)
sind in einer zweiten Sprache (einschließlich Sprache der vorgeschlagenen Wirt Universität) besitzen
ausgezeichnete Führungfähigkeiten demonstrieren
eine Verpflichtung zum Frieden tüchtig und internationales Verständnis durch den Service, akademisch oder die professionellen Ausführungen
hat ein Minimum von drei Jahren kombinierte zahlendes, oder unbezahlte ganztägige Arbeit Erfahrung in relevantem fangen
ist ein Bürger eines Landes auf, in dem es ein Rotary Club Download
die Anwendung gibt zum zuzutreffen:
Drehprogramm-Führer der weltfriedensstipendium-Anwendung 2009-11 (
Wort) Drehweltfriedensstipendium-Anwendung 2009-11 (
pdf) Drehweltfriedensstipendium-Broschüre-(
pdf) für Kontaktdetail des Rotarians (
pdf) Drehweltfriedensstipendium-Handbuch-(
pdf): rotarycenters@rotary.org
mehr Info: Klicken Sie hier
Fellowships giratórios da paz do mundo
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Os centros giratórios fornecem companheiros giratórios da paz do mundo com a oportunidade de perseguir um grau mestre na definição do conflito, nos estudos da paz, em relações internacionais, e em áreas relacionadas.
Todos os anos, até 60 Fellowships giratórios da paz do mundo são oferecidos em uma base do competidor em seis centros giratórios, que se operam na parceria com as sete universidades principais:
Duque Universidade e universidade de Carolina norte no monte do Chapel, na universidade Christian internacional dos EUA (centro
giratório comum), no Tokyo, no Japão
Universidad del Salvador, no Buenos Aires, na universidade
de Argentina de Bradford, em ocidentais - universidade de yorkshire,
Inglaterra de Califórnia, Berkeley, universidade
dos EUA de Queensland, Brisbane, Austrália
Coursework nos focos giratórios dos centros no conflito impedindo e resolvendo se dirigindo a suas causas da raiz - por exemplo, resposta à fome com segurança do alimento, doença com cuidado de saúde, illiteracy com instrução, pobreza com desenvolvimento sustainable, e degradação ambiental com conservation. Os companheiros põem lições da sala de aula na prática com uma experiência aplicada do campo, quando trabalham com uma variedade de organizações governamentais e nongovernmental worldwide.
Os companheiros são escolhidos dos países e das culturas em torno do globo baseado em seu potencial como líderes no governo, no negócio, na instrução, nos meios, e em outras áreas profissionais. Aprenda mais sobre a elegibilidade e os fins do prazo do programa.
Os alunos giratórios dos centros demonstraram sua abilidade a uma compreensão global mais adicional e paz em seu trabalho para agências unidas das nações, o banco de mundo, Parliament europeu, a organização de estados americanos, e outras organizações nongovernmental, junto com governos nacionais e negócios internacionais.
Para encontrar para fora mais sobre os centros giratórios programam, contatam seu clube giratório local ou o departamento giratório dos centros na fundação giratória.
Comece conhecer alunos do programa, e ler mais sobre os centros que estão transformando o mundo (pdf).
Os pretendentes dos critérios
da elegibilidade devem
prender um grau ganho do undergraduate de uma faculdade acreditada ou a universidade ou seu equivalente internacional (baseada em um curriculum four-year)
sejam proficienta em uma segunda língua (língua including da universidade proposta do anfitrião)
possuem habilidades excelentes da liderança
demonstram um compromisso à paz e a compreensão internacional com o serviço, académico, ou as realizações profissionais
tem um mínimo de três anos combinou pago ou a experiência de trabalho a tempo completo por pagar no campo relevante
seja um cidadão de um país onde haja um Download do clube
giratório a aplicação a se aplicar:
Guia giratória giratória giratória do programa do folheto dos Fellowships da paz do mundo
da aplicação 2009-11 dos Fellowships da paz do mundo da aplicação 2009-11 dos Fellowships da paz
do mundo (palavra) (pdf) (
pdf) para o detalhe giratório do contato do manual
do Fellowship da paz do mundo de Rotarians (pdf) (
pdf): rotarycenters@rotary.org
mais info: Estale aqui
Roterande världsfredgemenskaper
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Roterande centrerar ger roterande världsfredkamrater med tillfället att förfölja en filosofie magisterexamen i konfliktupplösning, fredstudier, landskampförbindelse och släkta områden.
Varje år upp till erbjuds 60 roterande världsfredgemenskaper på en konkurrenskraftig bas på roterande sex centrerar, som fungerar i partnerskap med sju ledande universitetar:
Hertiguniversitetar och universitetar av North Carolina på den kristna universitetar för kapellkull, för USA (gemensamma roterande
centrerar), landskamp, Tokyo, Japan
Universidad del Salvador, Buenos Aires, den Argentina
universitetar av Bradford som, är västra - den yorkshire, England
universitetar av Kalifornien, Berkeley, USA
universitetar av Queensland, Brisbane, Australien som
Coursework på det roterande centrerar, fokuserar på att förhindra, och den lösa konflikten, genom att tilltala som är dess, rotar orsakar - till exempel reagera till hunger med matsäkerhet, sjukdomen med hälsovård, analfabetism med utbildning, armod med hållbar utveckling och miljö- degradering med beskydd. Kamrater satta klassrumkurser in i övar till och med ett applied sätter in erfar, när de fungerar med en variation av stats- och nongovernmental organisationar över hela världen.
Kamraterna väljs från länder och kulturer runt om jordklotet som baseras på deras potentiellt som ledare i regering, affär, utbildning, massmedia och andra yrkesmässiga områden. Lär mer om programvalbarhet och stopptider.
Roterande centrerar före detta elev har visat deras kapacitet att främja global överenskommelse, och fred i deras arbete för Förenta nationbyråer, världsbankenen, Europaparlamentet, organisationen av amerikanen påstår, och andra nongovernmental organisationar, tillsammans med medborgareregeringar och landskampaffärer.
Att finna ut mer om det roterande centrerar program, kontaktar din roterande klubba för lokalen, eller det roterande centrerar avdelning på det roterande fundamentet.
Få veta programföre detta elev, och att läsa mer om centrerar som omformar världen (PDF).
Valbarhetkriterium
sökandar måste
rymma en tjänad studentgrad från en ackrediterad högskola, eller universitetar eller dess landskampmotsvarighet (som baseras på ett four-year program)
är duktiga i ett understödjaspråk (språket av det föreslaget varar värd däribland universitetar),
äger utmärkt ledarskapexpertis
visar en förpliktelse till fred, och landskampöverenskommelse till och med tjänste-, akademiska eller yrkesmässiga prestationer
har en minimi av tre betalade år som kombineras, eller obetalt heltids- arbete att erfara i relevant sätter in
är en medborgare av ett land var det finns en roterande klubba
nedladdning applikationen som ska appliceras:
Det roterande programet för broschyren för gemenskaper för fred för världen för applikationen 2009-11 (
PDF) för gemenskaper för fred för världen för applikationen 2009-11 för världsfred
gemenskaper (uttrycka), roterande roterande (PDF
) vägleder för Rotarians (PDF) som
den roterande kontakten för handboken för världsfredgemenskapen (PDF
) specificerar: rotarycenters@rotary.org
mer info: Klicka här
Роторные fellowships международного мира
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Роторные центры обеспечивают роторных собратьев международного мира с возможностью последовать диплом магистра в улаживание конфликта, изучениях мира, международных связях, и родственных OBLASTях.
Each year, up to 60 роторных Fellowships международного мира предложены на конкурсное основание на 6 роторных центрах, которые работают в партнерстве с 7 leading университетами:
Duke University и университет North Carolina на холме молельни, университете США (совместного роторного центра
) международном Кристиан, токио, японии
Universidad del Salvador, Buenos Aires, университете
Аргентины Bradford, западных - университет yorkshire,
Англии California, Berkeley, университета
США Квинсленда, Brisbane, Австралии
Coursework на роторных фокусах центров на предотвращая и разрешая конфликте путем адресовать свои причины корня - например, отвечать к голоду с обеспеченностью еды, заболеванию с медицинским соревнованием, неграмотности с образованием, скудости с sustainable развитием, и относящому к окружающей среде ухудшению с консервацией. Собратья кладут уроки класса в практику через applied опыт поля, когда они работают с разнообразием правительственных и неправительственныа организации всемирно.
Собратья выбраны от стран и культур вокруг глобуса основанного на их потенциале как руководители в правительстве, деле, образовании, средствах, и других профессиональных OBLASTях. Выучьте больше о eligibility и краиних сроках программы.
Роторные alumni центров продемонстрировали их способность к более дополнительному глобальный вниканию и мир в их работе для агенств Организации Объединенных Наций, Всемирного Банка, европейского парламента, организации американских государств, и других неправительственныа организации, вместе с национальными правительствами и международными делами.
Для того чтобы найти вне больше о роторных центрах программируют, контактируют ваше местное роторное клуб или роторный отдел центров на роторном учредительстве.
Получите, что знать alumni программы, и прочитать больше о центрах которые преобразовывают мир (PDF).
Заявителя критери по
Eligibility должны
держать заработанный STEPENь старшекурсника от аккредитированного коллежа или университет или свой международный эквивалент (основанные на четырехклассной учебной программе)
proficient в втором языке (включая язык предложенного университета хозяина)
обладают превосходными искусствами водительства
демонстрируют преданность делу мира и международное вникание через обслуживание, академичное, или профессиональные достижения
имеет минимум 3 лет совместило paid или unpaid опытом работы полной недели в уместном поле
был гражданин страны где будет роторный Download
клуба применение, котор нужно примениться:
Роторный направляющий выступ программы брошюры Fellowships международного мира применения 2009-11
Fellowships международного мира применения 2009-11 Fellowships международного мира (слово
) роторный (PDF) роторный (
PDF) для детали контакта руководства Fellowship
международного мира Rotarians (PDF) роторной (
PDF): rotarycenters@rotary.org
больше info: Щелкните здесь
De roterende beurzen van de wereldvrede
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De roterende Centra voorzien de Roterende Kameraden van de Vrede van de Wereld van de kans om een doctoraal examen op conflictresolutie, vredesstudies, internationale relaties, en verwante gebieden na te streven.
Elk jaar, worden tot 60 Roterende Beurzen van de Vrede van de Wereld aangeboden op een concurrerende basis op zes Roterende Centra, die in samenwerking met zeven belangrijke universiteiten werken:
Duke University en de Universiteit van Noord-Carolina bij Chapel Heuvel, de Internationale Christelijke Universiteit van de V.S. (gezamenlijk
Roterend Centrum), Tokyo, Japan
Universidad del de Universiteit van Salvador, Buenos aires,
Argentinië de Universiteit van van Bradford, West-Yorkshire,
Engeland de Universiteit van van Californië, Berkeley,
de V.S. van Queensland, Brisbane, Australië
Coursework op de Roterende Centra concentreren zich op het verhinderen van en het oplossen van conflict door zijn worteloorzaken te richten - bijvoorbeeld, antwoordend aan honger met voedselveiligheid, ziekte met gezondheidszorg, analfabetisme met onderwijs, armoede met duurzame ontwikkeling, en milieudegradatie met behoud. De kameraden brengen klaslokaallessen in praktijk door een toegepaste gebiedservaring, wanneer zij wereldwijd met een verscheidenheid van regerings en niet-gouvernementele organisaties werken.
De kameraden worden van landen en culturen rond de bol gekozen die op hun potentieel als leiders op overheid, zaken, onderwijs, media, en andere professionele gebieden wordt gebaseerd. Leer meer over programmageschiktheid en uiterste termijnen.
De roterende oudstudenten van Centra hebben hun capaciteit aangetoond om globale begrip en vrede in hun werk voor de agentschappen van de Verenigde Naties te bevorderen, de Wereldbank, het Europees Parlement, de Organisatie van Amerikaanse Staten, en andere niet-gouvernementele organisaties, samen met nationale overheden en internationale ondernemingen.
Om meer over het Roterende programma van Centra te weten te komen, contacteer uw lokale Roterende club of Roterende Afdeling van Centra bij de Roterende Stichting.
Krijg om programmaoudstudenten te kennen, en meer over de centra te lezen die de wereld (PDF) omzetten.
De de criteriaKandidaten
van de geschiktheid moeten
een verdiende niet-gegradueerdengraad van een geaccrediteerde hogeschool of een universiteit houden of zijn internationaal equivalent (dat op een leerplan wordt gebaseerd van vier jaar)
bekwaam is in een tweede taal (met inbegrip van de taal van de voorgestelde gastheeruniversiteit)
bezit uitstekende leidingsvaardigheden
aantoont een verplichting aan vrede en internationaal begrip door de academische dienst, of de professionele verwezenlijkingen
hebben een minimum van drie gecombineerde jaar betaald of de onbetaalde het full-time werkervaring in relevant gebied
is een burger van een land waar er een Roterende clubDownload
de toepassing is van toepassing te zijn:
De roterende Gids van het Programma van de Brochure van de Beurzen van de Vrede van de Wereld van de Toepassing 2009-11
van de Beurzen van de Vrede van de Wereld van de Toepassing 2009-11 van de Beurzen van de Vrede van de Wereld (
Word) Roterende (PDF) Roterende (
PDF) voor (PDF) het Roterende
detail van het Contact van het Handboek van de Beurs van de Vrede van de Wereld Rotarians (
PDF): rotarycenters@rotary.org
meer info: Klik hier
دوّارة عالم سلام زمالات
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يزوّد مراكز دوّارة دوّارة عالم سلام رفيقات مع الفرصة أن يتتبّع [مستر'س دغر] في نزاع قرار, سلام دراسات, علاقات دوليّة, ومناطق متّصلة.
[إش ر], [أوب تو] 60 دوّارة عالم سلام قدرت زمالات على أساس تنافسيّة في ستّة مراكز دوّارة, أيّ يشغل في مشاركة مع سبعة جامعات رئيسيّة:
[دوك ونيفرستي] وجامعة [نورث كرولينا] في كنيسة صغيرة تل, [أوسا] (مركز مشتركة دوّارة)
جامعة دوليّة مسيحية, طوكيو, اليابان
[أونيفرسدد] [دل] [سلفدور], [بونوس يرس], أرجنتين
جامعة برادفورد, [وست-وركشير], إنكلترا
جامعة كاليفورنيا, [بركلي], [أوسا]
جامعة من كوينزلاند, برسبان, أستراليا
[كورسوورك] في الدوّارة مراكز بؤرة على يمنع ويحلّ نزاع ب يخاطب ه جذر أسباب - مثلا, يستجيب إلى حالة جوع مع طعام أمن, مرض مع رعاية صحيّة, أمية مع تربية, فقر مع تطوير قابل للمحافظة, وتدهور بيئيّة مع حفظ. رفيقات يضعون قاعة الدرس دروس داخل ممارسة من خلال مطبّقة مجال خبرة, عندما يعمل هم مع تشكيل من حكوميّة و [نونغفرنمنتل ورغنيزأيشن] عالميّا.
اخترت الرفيقات من بلاد وثقافات حول الكرة أرضيّة يؤسّس على إحتمالهم كزعيمات في حكومة, عمل, تربية, أوساط, وأخرى مناطق محترفة. علمت أكثر حول برنامج جدارة وميعاد أخير.
دوّارة مراكز قد عرض خريجات قدرتهم إلى تفهم بعيد شاملة وسلام في عملهم لالأمم المتّحدة وكالات, ال [وورلد بنك], [إيوروبن برليمنت], ال [أرغنيزأيشن وف] [أمريكن ستت], وأخرى [نونغفرنمنتل ورغنيزأيشن], مع [نأيشنل غفرنمنت] وأعمال دوليّة.
أن يجد خارجا يبرمج أكثر حول المراكز دوّارة, اتّصل ب [روتري كلوب] ك محلّية أو الدوّارة مراكز قسم في الأساس دوّارة.
حصلت أن يعرف برنامج خريجات, وقرأت أكثر حول المراكز أنّ يكون يغيّر العالم ([بدف]).
جدارة معايير
مقدّم طلب ينبغي
أمسكت يكسب لامتخرّجة درجة من يعتمد كلية أو جامعة أو معادلته دوليّة (يؤسّس على منهج تعليم لمدّة أربع سنوات)
يمهر في ثاني لغة ([إينكلودينغ] اللغة من ال يقترح مضيفة جامعة)
يملك ممتازة قيادة مهارات
يعرض تعهد إلى سلام ويتلقّى تفهم دوليّة من خلال خدمة, أكاديميّة, أو إنجازات
محترفة حدّ أدنى من ثلاثة سنون ضمّ بمقابل أو [وورك إكسبرينس] غير مدفوع [فولّ تيم] في مجال
موافقة مواطنة من بلد حيث هناك يكون [روتري كلوب]
[دوونلوأد] التطبيق أن يطبّق:
دوّارة عالم سلام زمالات تطبيق 2009-11 (كلمة)
دوّارة عالم سلام زمالات تطبيق 2009-11 ([بدف])
دوّارة عالم سلام زمالات كراس ([بدف])
برنامج مرشدة ل [روترينس] ([بدف])
دوّارة عالم سلام زمالة كتّيّب ([بدف])
اتّصال تفصيل: [روترسنترسروتر.ورغ]
كثير [إينفو]: طقطقت هنا
|
|
|
|
 |
Scholarship from the Margaret McNamara memorial Fund
available in: (original) | | | | | | | | |
|
The MMMF was established in 1981 to honor the late Margaret McNamara and her commitment to the wellbeing of women and children in developing countries. The purpose of the grant is to support the education of women from developing countries who are committed to improving the lives of women and children in their home countries. Previous grant recipients studied agriculture, architecture, urban planning, civil engineering, education, forestry, journalism, nursing, nutrition, pediatrics, public administration, public health, social sciences, and social work.
Applications can only be submitted by accessing our website at www.mmmf-grants.org and completing the online application form.
A. INSTRUCTIONS FOR COMPLETING APPLICATION
Your completed application must include the following items:
1. The Application Form must be filled out online.
2. Personal Statement Form consist of several questions and an essay.
3. Two Recommendation Forms must be completed online (www.mmmf-grants.org see the application package requirements).
a. Both must come from professors or supervisors.
b. One form must be from a professor at your current institution and the other may be from your country.
c. One professor or supervisor must have known you for at least two semesters or one year.
Additional recommendations will be discarded.
4. Official Estimate of Expenses for Foreign Students. This document is available from the Foreign Student Advisor or Financial Aid Advisor of your institution. Highlight on the official university document the information that applies to you.
5. Recent Transcript and Registration. Transcripts are available from the Registrar’s Office. Please send us your most recent transcript and a copy of your fall registration.
6. Copy of your visa.
7. Copy of your I-20 or Study Permit.
Please mail all the items mentioned above to the MMMF office. Do not mail items separately. The envelope containing your complete materials must be postmarked no later than February 28.
Applications that are incomplete or postmarked after February 28 are not eligible.
Only recipients of grants will be notified by April 30. If you have not heard by May 15, your application has not been successful.
B. CONDITIONS ON ACCEPTANCE OF GRANT
Please note that grant recipients are required to sign a contract agreeing to the following constraints:
If an MMMF grant recipient receives a grant from the World Bank Graduate Scholarship program in the same calendar year she receives an MMMF grant, her MMMF grant shall be rescinded.
The MMMF expects the grant recipients to return to their home countries or another developing country within approximately two years after receiving their grants and then to perform at least two years of service in her country or another developing country. As a condition of the grant, the recipient will agree to make a contribution to the MMMF of the full amount of her grant if
a. she does not return to her country or another developing country within 30 months of receiving the MMMF grant or after completing her studies in the US/Canada; or if
b. she does not complete two years of service within 54 months of receiving the MMMF grant or after completing her studies in the US/Canada.
Please also note that grant funds that are used for expenses that are not required for enrollment (e.g. room, board, travel, research, child care, etc.) are generally subject to US/Canada tax and income tax withholding, even for non-US/Canada nationals. Only tuition and related expenses (e.g., tuition, required fees, books, supplies, etc.) are exempt from US/Canada tax and withholding. The tax treatment of grant funds may be affected, by the terms of a tax treaty between the recipient’s home country and the United States/Canada. For your specific tax responsibility, contact your advisor or your institution’s financial office.
MMMF grant payments will be disbursed directly to the recipient’s institution around June 1. Grant funds may not be used to repay debts or loans.
Applicants must be nationals of developing countries that are currently eligible to borrow from
the World Bank. The current list is given below.
Afghanistan Dominican Republic Macedonia, FYR of Senegal
Albania Ecuador Madagascar Serbia
Algeria Egypt Malawi Seychelles
Angola El Salvador Malaysia Sierra Leone
Argentina Eritrea Maldives Solomon Islands
Armenia Ethiopia Mali Somalia
Azerbaijan Fiji Marshall Islands South Africa
Bangladesh Gabon Mauritania Sri Lanka
Belarus Gambia The Mauritius St. Kitts and Nevis
Belize Georgia Mexico St. Lucia
Benin Ghana Micronesia, Fed. Sts. of St. Vincent & the
Bhutan Grenada Moldova Grenadines
Bolivia Guatemala Mongolia Sudan
Bosnia-Herzegovina Guinea Montenegro Suriname
Botswana Guinea- Bissau Morocco Swaziland
Brazil Guyana Mozambique Syrian Arab Rep.
Bulgaria Haiti Myanmar Tajikistan
Burkina Faso Honduras Namibia Tanzania
Burundi India Nepal Thailand
Cambodia Indonesia Nicaragua Timor- Leste
Cameroon Iran, Islamic Rep. of Niger Togo
Cape Verde Iraq Nigeria Tonga
Central African Rep. Jamaica Pakistan Tunisia
Chad Jordan Palau Turkey
Chile Kazakhstan Panama Turkmenistan
China PR Kenya Papua New Guinea Uganda
Colombia Kiribati Paraguay Ukraine
Comoros Kyrgyz Rep Peru Uruguay
Congo, Dem. Rep. Of Lao PDR Philippines Uzbekistan
Congo, Rep. Of Latvia Poland Vanuatu
Costa Rica Lebanon Romania Venezuela, RB de
Côte d’Ivoire Lesotho Russian Federation Vietnam
Croatia Liberia Rwanda West Bank and Gaza
Djibouti Libya Samoa Yemen Rep.
Dominica Lithuania Sao Tome & Principe Zambia
Zimbabwe
Contact detail:
1818 H Street, NW MSN H2-204 , Washington DC 20433, Tel: (202) 473 8751, Fax: (202) 522 3142, Email: MMMF@worldbank.org
Bourse des fonds commémoratifs de Margaret McNamara
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le MMMF a été établi en 1981 pour honorer défunt Margaret McNamara et son engagement au bien-être des femmes et des enfants dans les pays en voie de développement. Le but de la concession est de soutenir l'éducation des femmes des pays en voie de développement qui sont commis à améliorer les vies des femmes et des enfants dans leurs pays d'origine. Agriculture étudiée par destinataires précédents de concession, architecture, planification urbaine, génie civil, éducation, sylviculture, journalisme, soins, nutrition, pédiatrie, administration publique, santé publique, sciences sociales, et travail social.
Des applications peuvent seulement être soumises en accédant à notre site Web chez www.mmmf-grants.org et en remplissant le formulaire de programme d'application temps réel.
A. Les INSTRUCTIONS POUR ACCOMPLIR L'APPLICATION
votre application réalisée doivent inclure les articles suivants :
1. Le formulaire de demande doit être complété en ligne.
2. La forme personnelle de rapport se composent de plusieurs questions et d'un essai.
3. Deux formulaires de recommandation doivent être remplis en ligne (www.mmmf-grants.org voient les conditions de lot de programmes d'application).
a. Tous les deux doivent venir des professeurs ou des surveillants.
b. Une forme doit être d'un professeur à votre établissement courant et l'autre peut être de votre pays.
c. Un professeur ou surveillant doit vous avoir connu pendant au moins deux semestres ou une année.
Des recommandations additionnelles seront jetées.
4. Évaluation officielle des dépenses pour les étudiants étrangers. Ce document est fourni par le conseiller étranger d'étudiant ou le conseiller financier d'aide de votre établissement. Accentuez sur le document officiel d'université l'information qui s'applique à toi.
5. Transcription et enregistrement récents. Les transcriptions sont fournies par l'Office du conservateur. Veuillez nous envoyer votre transcription plus récente et une copie de votre enregistrement de chute.
6. Copy de votre visa.
7. Copy de votre laiss d'I-20 ou d'étude.
Veuillez expédier tous articles mentionnés ci-dessus au bureau de MMMF. N'expédiez pas les articles séparément. L'enveloppe contenant vos matériaux complets doit être timbrée pas plus tard que le 28 février.
Les applications qui sont inachevées ou timbrées après le 28 février ne sont pas éligibles.
On annoncera pour le 30 avril seulement des destinataires des concessions. Si vous n'avez pas entendu pour le 15 mai, votre application n'a pas été réussie.
B. Les CONDITIONS SUR L'ACCEPTATION DE LA CONCESSION
notent svp que des destinataires de concession sont requis de signer un contrat étant d'accord sur les contraintes suivantes :
Si un destinataire de concession de MMMF reçoit une concession du programme de bourse de diplômé de banque mondiale en même année civile qu'elle reçoit une concession de MMMF, sa concession de MMMF sera annulée.
Le MMMF s'attend à ce que les destinataires de concession retournent à des leurs pays d'origine ou à un pays en voie de développement différent dans un délai d'approximativement deux ans après réception de leurs concessions et puis assurent au moins deux ans de service dans un son pays ou un pays en voie de développement différent. Comme condition de la concession, le destinataire acceptera d'apporter une contribution au MMMF de la pleine quantité de sa concession si
A. elle ne revient pas à un son pays ou à un pays en voie de développement différent dans les 30 mois de recevoir la concession de MMMF ou après exécution de elle des études dans l'US/Canada ; ou si
B. elle n'accomplit pas deux ans de service dans les 54 mois de recevoir la concession de MMMF ou après exécution de elle des études dans l'US/Canada.
Veuillez noter également que les fonds de concession qui sont employés pour les dépenses qui ne sont pas exigées pour l'inscription (par exemple. la pièce, le conseil, le voyage, la recherche, l'assistance à l'enfance, etc.) sont sujets généralement à l'impôt d'US/Canada et à l'impôt sur le revenu retenant, même pour les ressortissants des non-USA/du Canada. Seulement l'instruction et les dépenses relatives (par exemple, instruction, honoraires requis, livres, approvisionnements, etc.) sont exemptes de l'impôt et du refus d'US/Canada. Le régime fiscal des fonds de concession peut être affecté, par les limites d'un traité d'impôts entre le pays d'origine du destinataire et les Etats-Unis/Canada. Pour votre responsabilité spécifique d'impôts, entrez en contact avec votre bureau financier de conseiller ou de votre établissement.
Des paiements de concession de MMMF seront déboursés directement à l'établissement du destinataire autour du 1er juin. Des fonds de Grant ne peuvent être employés pour rembourser des dettes ou des prêts.
Les demandeurs doivent être les ressortissants des pays en voie de développement qui sont actuellement éligibles pour emprunter
à la banque mondiale. La liste courante est donnée ci-dessous.
La République Dominicaine Macédoine, FYR de l'Afghanistan des îles Salomon
Arménie Ethiopie Mali Somalie
Azerbaïdjan Fiji Îles Marshall Afrique du Sud
Bangladesh Gabon Mauritanie Sri Lanka
Belarus Gambie du Sénégal Albanie Equateur
Madagascar Serbie Algérie Egypte
Malawi Seychelles Angola Salvador
Malaisie Sierra Leone Argentine Eritrea
Maldives La rue des îles Maurice Rue de Kitts et
de Nevis Belize la Géorgie Mexique Lucia
Bénin Ghana Micronésie, Fed. Sts. de la rue Vincent et
le représentant syrien d'Arabe de Montenegro
Suriname Botswana Guinée-Bissau Maroc
Souaziland Brésil Guyane Mozambique
de Guinée de Bosnie-Herzégovine de la Bolivie Guatemala
Mongolie Soudan de grenadines du Bhutan Grenada Moldau.
La Bulgarie Haïti Myanmar Tajikistan
Burkina Faso Honduras Namibie Tanzanie
Burundi Inde Népal Thaïlande
Cambodge Indonésie Nicaragua Timor- Leste
Cameroun Iran, représentant islamique. du représentant central
d'Africain du Niger Togo Cap Vert
Irak Nigéria Tonga. Représentant Pérou Uruguay
Congo, Dem de P.R.
Kenya Papouasie-Nouvelle Guinée Ouganda Colombie
Kiribati Paraguay Ukraine Comores Kyrgyz
de la Jamaïque Pakistan Tunisie Tchad
Jordanie Palau Turquie Chili Kazakhstan
Panama Turkmenistan Chine. Représentant. Du Laotien PDR Philippines Uzbekistan
Congo, représentant. De la Lettonie Pologne Vanuatu
Costa Rica Liban Roumanie Venezuela, de la Croatie russe
Libéria Rwanda Cisjordanie du Vietnam de fédération de de Côte d
' Ivoire Lesotho de RB et du représentant
de Gaza Djibouti Libye Samoa Yémen.
Dominica Lithuanie Sao Tomé et détail de contact
du Zimbabwe
de la Zambie du Principe :
1818 rue de H, nanowatt MSN H2-204, DC de Washington 20433, téléphone : (202) 473 8751, fax : (202) 522 3142, email : MMMF@worldbank.org
Beca del fondo conmemorativo de Margaret McNamara
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El MMMF fue establecido en 1981 para honrar al último Margaret McNamara y su comisión al bienestar de mujeres y de niños en países en vías de desarrollo. El propósito de la concesión es apoyar la educación de mujeres de los países en vías de desarrollo que están confiados a mejorar las vidas de mujeres y de niños en sus países de orígen. Agricultura estudiada recipientes anteriores de la concesión, arquitectura, planeamiento urbano, genio civil, educación, silvicultura, periodismo, oficio de enfermera, nutrición, pediatría, administración pública, salud pública, ciencias sociales, y trabajo social.
Los usos pueden ser sometidos solamente teniendo acceso a nuestro Web site en www.mmmf-grants.org y terminando el formulario de inscripción en línea.
A. Las INSTRUCCIONES PARA TERMINAR EL USO
su uso terminado deben incluir los puntos siguientes:
1. El formulario de inscripción se debe completar en línea.
2. La forma personal de la declaración consiste en varias preguntas y un ensayo.
3. Dos la recomendación deben ser llenadas el formulario en línea (www.mmmf-grants.org ve los requisitos del paquete de uso).
a. Ambos deben venir de profesores o de supervisores.
b. Una forma debe ser de un profesor en su institución actual y la otra puede ser de su país.
c. Un profesor o supervisor debe haber conocidole por lo menos dos semestres o un año.
Las recomendaciones adicionales serán desechadas.
4. Estimación oficial de los costos para los estudiantes extranjeros. Este documento está disponible del consejero extranjero del estudiante o del consejero financiero de la ayuda de su institución. Destaque en el documento oficial de la universidad la información que se aplica a usted.
5. Transcripción y registro recientes. Las transcripciones están disponibles de la oficina del secretario. Por favor envíenos su transcripción más reciente y una copia de su registro de la caída.
6. Copy de su visa.
7. Copy de su permiso de I-20 o del estudio.
Envíe por favor todos los artículos mencionados arriba a la oficina de MMMF. No envíe los artículos por separado. El sobre que contiene sus materiales completos se debe matasellar no más adelante que el 28 de febrero.
Los usos que son incompletos o matasellados después del 28 de febrero no son elegibles.
Solamente notificarán a los recipientes de concesiones antes del 30 de abril. Si usted no ha oído antes del 15 de mayo, su uso no ha sido acertado.
B. Las CONDICIONES EN LA ACEPTACIÓN DE LA CONCESIÓN
observan por favor que requieren a los recipientes de la concesión firmar un contrato que convienen los apremios siguientes:
Si un recipiente de la concesión de MMMF recibe una concesión del programa de la beca del graduado del banco mundial en el mismo año civil que ella recibe una concesión de MMMF, su concesión de MMMF será rescindida.
El MMMF espera que los recipientes de la concesión vuelvan a sus países de orígen o a otro país en vías de desarrollo en el plazo de aproximadamente dos años después de recibir sus concesiones y después realicen por lo menos dos años de servicio en su país u otro país en vías de desarrollo. Como condición de la concesión, el recipiente acordará hacer una contribución al MMMF de la cantidad completa de su concesión si
A. ella no vuelve a su país o a otro país en vías de desarrollo en el plazo de 30 meses de recibir la concesión de MMMF o después de terminarla los estudios en el US/Canada; o si
B. ella no termina dos años de servicio en el plazo de 54 meses de recibir la concesión de MMMF o después de terminarla los estudios en el US/Canada.
También observe por favor que los fondos de la concesión que se utilizan para los costos que no se requieren para la inscripción (e.g. el sitio, el tablero, el recorrido, la investigación, el cuidado de niño, los etc.) están generalmente conforme al impuesto de US/Canada y al impuesto sobre la renta que retienen, incluso para los nacionales de los no-E.E.U.U./de Canadá. Solamente la cuota y los costos relacionados (e.g., cuota, honorarios requeridos, libros, fuentes, etc.) son exentos de impuesto y de la retención de US/Canada. El tratamiento de impuesto de los fondos de la concesión se puede afectar, por los términos de un tratado del impuesto entre el país de orígen del recipiente y los Estados Unidos/el Canadá. Para su responsabilidad específica del impuesto, entre en contacto con su oficina financiera del consejero o de su institución.
Los pagos de la concesión de MMMF serán desembolsados directamente a la institución del recipiente alrededor del 1 de junio. Los fondos de Grant no se pueden utilizar para compensar deudas o préstamos.
Los aspirantes deben ser nacionales de los países en vías de desarrollo que son actualmente elegibles pedir prestados
del banco mundial. La lista actual se da abajo.
República Dominicana Macedonia, FYR de Afganistán de las islas
de ordenar de Armenia Etiopía Malí
Somalia Azerbaijan Fiji de las islas
de Senegal Albania Ecuador Madagascar
Serbia Argelia Egipto Malawi Seychelles
Angola El Salvador Malasia Sierra Leona
la Argentina Eritrea Maldives Solomon Suráfrica
Bangladesh Gabón Mauritania Sri Lanka
Belarus Gambia el St. de Isla Mauricio St. de Kitts y
de Nevis Belice Georgia México Lucia
Benin Ghana Micronesia, Fed. Sts. del St. Vincent y
el representante sirio del árabe de Montenegro
Suriname Botswana Guinea-Bissau Marruecos
Swazilandia el Brasil Guyana Mozambique
de Guinea del Bosnia-Herzegovina de Bolivia Guatemala
Mongolia Sudán de los Grenadines de Bhután Grenada Moldova.
Bulgaria Haití Myanmar Tajikistan
Burkina Faso Honduras Namibia Tanzania
Burundi la India Nepal Tailandia
Camboya Indonesia Nicaragua Timor- Leste
Camerún Irán, representante islámico. del representante central
del africano de Niger Togo Cabo Verde
Iraq Nigeria Tonga. Representante Perú Uruguay
Congo, Dem de la banda
Kenia Papua Nueva Guinea Uganda Colombia
Kiribati Paraguay Ucrania el Comoro Kyrgyz
de Jamaica Paquistán Túnez Sábalo
Jordania Palau Turquía Chile Kazakhstan
Panamá Turkmenistan China. Representante. Del Lao PDR Filipinas Uzbekistan
Congo, representante. De Latvia Polonia Vanuatu
Costa Rica Líbano Rumania Venezuela, del Croatia ruso
Liberia Rwanda Cisjordania de Vietnam de la federación de de Côte d
' Ivoire Lesotho del RB y del representante
de Gaza Djibouti Libia Samoa Yemen.
Dominica Lituania Sao Tome y detalle del contacto
de Zimbabwe
de Zambia de Príncipe:
1818 calle de H, nanovatio MSN H2-204, dc 20433, teléfono de Washington: (202) 473 8751, fax: (202) 522 3142, email: MMMF@worldbank.org
Borsa dal fondo monetario commemorativo del Margaret McNamara
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il MMMF è stato stabilito in 1981 per honor il Margaret ritardato McNamara ed il suo impegno al benessere delle donne e dei bambini in p#si in via di sviluppo. Lo scopo della concessione è sostenere la formazione delle donne dai p#si in via di sviluppo che si commettono a migliorare le vite delle donne e dei bambini nei loro p#si d'origine. I destinatari precedenti di concessione hanno studiato l'agricoltura, l'architettura, la progettazione urbana, l'ingegneria civile, la formazione, la silvicoltura, il giornalismo, la professione d'infermiera, la nutrizione, la pediatria, la pubblica amministrazione, la sanità pubblica, le scienze sociali ed il lavoro sociale.
Le domande possono essere presentate soltanto accedendo al nostro Web site a www.mmmf-grants.org e completando il modulo di domanda in linea.
A. LE ISTRUZIONI PER COMPLETARE L'APPLICAZIONE
la vostra applicazione completata devono includere i punti seguenti:
1. Il modulo di domanda deve essere compilato in linea.
2. La forma personale di dichiarazione consiste di parecchie domande e di un saggio.
3. Due di raccomandazione devono essere compilati il modulo in linea (www.mmmf-grants.org vede i requisiti del pacchetto di applicazione).
a. Entrambi devono venire dai professori o dai soprintendenti.
b. Una forma deve provenire da un professore alla vostra istituzione corrente e l'altra può provenire dal vostro paese.
c. Un professore o soprintendente deve conoscerlo per almeno due semestri o un anno.
Le raccomandazioni supplementari saranno scartate.
4. Valutazione ufficiale delle spese per gli allievi stranieri. Questo documento è disponibile presso il consigliere straniero dell'allievo o il consigliere finanziario del sussidio della vostra istituzione. Evidenzi sul documento ufficiale dell'università le informazioni che si applicano a voi.
5. Trascrizione e registro recenti. Le trascrizioni sono disponibili dall'ufficio dell'Ufficiale di stato civile. Prego trasmettaci la vostra trascrizione più recente e una copia del vostro registro di caduta.
6. Copy del vostro visto.
7. Copy del vostro permesso di studio o di I-20.
Spedisca prego tutti gli articoli per posta detti precedentemente all'ufficio di MMMF. Non spedisca esclusivamente gli articoli per posta. La busta che contiene i vostri materiali completi deve essere bollata no più successivamente del 28 febbraio.
Le applicazioni che sono incomplete o bollate dopo il 28 febbraio non sono eleggibili.
Soltanto i destinatari delle concessioni saranno comunicati entro il 30 aprile. Se non vi siete sentiti entro il 15 maggio, la vostra applicazione non è riuscita.
B. I TERMINI SU ACCETTAZIONE DELLA CONCESSIONE
notano prego che i destinatari di concessione sono tenuti a firmare un contratto che accosentono ai seguenti vincoli:
Se un destinatario di concessione di MMMF è sovvenzionato dal programma di borsa del laureato della banca del mondo durante lo stesso anno civile che è sovvenzionato di MMMF, la sua concessione di MMMF sarà annullata.
Il MMMF invitare i destinatari di concessione a rinviare ai loro p#si d'origine o ad un altro p#se in via di sviluppo in circa due anni dopo avere stato sovvenzionati loro ed allora a prestare almeno due anni di servizio nel suo paese o in un altro p#se in via di sviluppo. Come termine della concessione, il destinatario accosentirà per dare un contributo al MMMF della quantità completa di sua concessione se
A. non rinvia al suo paese o ad un altro p#se in via di sviluppo entro 30 mesi di essere sovvenzionato di MMMF o dopo avere completatlaa studi nel US/Canada; o se
B. non completa due anni di servizio entro 54 mesi di essere sovvenzionato di MMMF o dopo avere completatlaa studi nel US/Canada.
Inoltre noti prego che fondi monetari di concessione che sono usati per le spese che non sono richieste per l'iscrizione (per esempio. la stanza, il bordo, la corsa, la ricerca, la cura di bambino, ecc.) sono generalmente conforme alla tassa di US/Canada ed all'imposta sul reddito che ritengono, anche per i cittadini Canada/degli non-STATI UNITI. Soltanto le tasse scolastiche e le spese relative (per esempio, tasse scolastiche, tasse richieste, libri, rifornimenti, ecc.) sono esenti dalla tassa e dalla ritenuta di US/Canada. Il trattamento di imposta dei fondi monetari di concessione può essere influenzato, dai termini di un trattato di imposta fra il p#se d'origine del destinatario e gli Stati Uniti/Canada. Per la vostra responsabilità specifica di imposta, metta in contatto con il vostro ufficio finanziario istituzione della vostra o del consigliere.
I pagamenti di concessione di MMMF saranno sborsati direttamente all'istituzione del destinatario intorno al 1° giugno. I fondi monetari del Grant non possono essere usati per rimborsare i debiti o i prestiti.
I candidati devono essere cittadini dei p#si in via di sviluppo che sono attualmente eleggibili prendere in prestito
dalla banca del mondo. La lista corrente è data sotto.
Repubblica Domenicana Macedonia, FYR dell'Afghanistan delle isole
di Marshall dell'Armenia Etiopia Mali
Somalia Azerbaijan Fiji delle isole
del Senegal Albania Ecuador Madagascar
Serbia Algeria Egitto Malawi Seychelles
Angola El Salvador Malesia Sierra Leone
Argentina Eritrea Maldives Solomon Sudafrica
Bangladesh Gabon Mauritania Sri Lanka
Belarus Gambia la st dell'isola Maurizio St di Nevis e
di Kitts Belize Georgia Messico Lucia
Benin Ghana Micronesia, federazione. Sts. della st Vincent &
il rappresentante siriano dell'arabo di Montenegro
Suriname Botswana Guinea-Bissau Marocco
Swaziland Brasile Guyana Mozambico
della Guinea di Bosnia-Herzegovina della Bolivia Guatemala
Mongolia Sudan dei Grenadines del Bhutan Granada Moldova.
La Bulgaria Haiti Myanmar Tajikistan
Burkina Faso Honduras Namibia Tanzania
Burundi India Nepal Tailandia
Cambogia Indonesia Nicaragua Timor- Leste
Cameroon Iran, rappresentante islamico. del rappresentante centrale
dell'Africano del Niger Togo Capo Verde
Irak Nigeria Tonga. Rappresentante Perù Uruguai
Congo, Dem del fotoricettore
Kenia Papuasia Nuova Guinea Uganda Colombia
Kiribati Paraguay Ucraina Comore Kyrgyz
della Giamaica Pakistan Tunisia Ritaglio
Giordano Palau Turchia Cile Kazakhstan
Panama Turkmenistan Cina. Rappresentante. Di Lao PDR Filippine Uzbekistan
Congo, rappresentante. Del Latvia Polonia Vanuatu
Costa Rica Libano Romania Venezuela, della Riva a Ovest della Liberia
Ruanda del Croatia del Vietnam di federazione del de Côte d'
Ivoire Lesoto del RB e del rappresentante russi
del Gaza Djibouti Libia Samoa Yemen.
Dominica Lituania Sao Tomé & particolare del contatto
dello Zimbabwe
dello Zambia del Principe:
1818 via di H, nanowatt MSN H2-204, DC di Washington 20433, telefono: (202) 473 8751, fax: (202) 522 3142, email: MMMF@worldbank.org
Gelehrsamkeit von der Margaret McNamara Erinnerungskapital
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Das MMMF wurde 1981 hergestellt, um den späten Margaret McNamara und ihre Verpflichtung zum Wohl der Frauen und der Kinder in Entwicklungsländern zu ehren. Der Zweck der Bewilligung ist, die Ausbildung der Frauen aus Entwicklungsländern zu stützen, die am Verbessern der Leben der Frauen und der Kinder in ihren Heimatländern festgelegt werden. Vorhergehende Bewilligung Empfänger studierten Landwirtschaft, Architektur, städtische Planung, Tiefbau, Ausbildung, Forstwirtschaft, Journalismus, Krankenpflege, Nahrung, Kinderheilkunde, allgemeine Leitung, öffentliches Gesundheitswesen, Sozialwissenschaften und Sozialarbeit.
Anwendungen können nur eingereicht werden, indem man unsere Web site bei www.mmmf-grants.org zugänglich macht und das on-line-Bewerbungsformular ausfüllt.
A. ANWEISUNGEN FÜR DAS DURCHFÜHREN VON ANWENDUNG
Ihre abgeschlossene Anwendung müssen die folgenden Einzelteile einschließen:
1. Das Bewerbungsformular muß heraus online gefüllt werden.
2. Persönliche Aussage Form bestehen einigen Fragen und aus einem Versuch.
3. Zwei Empfehlung Formen müssen online ausgefüllt werden (www.mmmf-grants.org sehen die Anwendersoftwareanforderungen).
a. Beide müssen von den Professoren oder von den Inspektoren kommen.
b. Eine Form muß von einem Professor an Ihrer gegenwärtigen Anstalt sein und die andere kann aus Ihrem Land sein.
c. Ein Professor oder Inspektor müssen Sie für mindestens zwei Semester oder ein Jahr gekannt haben.
Zusätzliche Empfehlungen werden weggeworfen.
4. Amtliche Schätzung von Unkosten für fremde Kursteilnehmer. Dieses Dokument ist vom fremden Kursteilnehmer-Berater oder vom finanziellen Hilfsmittel-Berater Ihrer Anstalt vorhanden. Heben Sie auf dem amtlichen Universitätsdokument die Informationen hervor, die an Sie wendet.
5. Neue Abschrift und Ausrichtung. Abschriften sind vom Büro des Standesbeamten vorhanden. Schicken Sie uns Ihre neueste Abschrift und eine Kopie Ihrer Fallausrichtung bitte.
6. Copy Ihres Visum.
7. Copy Ihrer I-20 oder Studie Erlaubnis.
Verschicken Sie bitte alle Einzelteile, die oben zum MMMF Büro erwähnt werden. Verschicken Sie nicht Einzelteile separat. Der Umschlag, der Ihre kompletten Materialien enthält, muß postmarked nicht später als 28. Februar.
Anwendungen, die unvollständig oder nach dem 28. Februar postmarked sind, sind nicht geeignet.
Nur Empfänger über Bewilligungen werden für den 30. April gebenachrichtigt. Wenn Sie nicht für den 15. Mai gehört haben, ist Ihre Anwendung nicht erfolgreich gewesen.
B. BEDINGUNGEN AUF ANNAHME DER BEWILLIGUNG
merken bitte, daß die Bewilligung Empfänger angefordert werden, einen Vertrag zu unterzeichnen zustimmend den folgenden Begrenzungen:
Wenn eine MMMF Bewilligung Empfänger eine Bewilligung vom Weltbank-Absolvent-Gelehrsamkeitprogramm im gleichen Kalenderjahr empfängt, das sie eine MMMF Bewilligung empfängt, wird ihre MMMF Bewilligung widerrufen.
Das MMMF erwartet die Bewilligung Empfänger, zu ihren Heimatländern oder zu einem anderen Entwicklungsland innerhalb ungefähr zwei Jahre, nachdem es ihre Bewilligungen zurückzugehen und, mindestens empfangen hat zwei Jahre Service in ihrem Land oder in einem anderen Entwicklungsland dann durchzuführen. Als Bedingung der Bewilligung, ist die Empfänger damit einverstanden, einen Beitrag zum MMMF der vollen Menge ihrer Bewilligung zu bilden wenn
A. sie kommt nicht zu ihrem Land oder zu einem anderen Entwicklungsland innerhalb 30 Monate des Empfangens der MMMF Bewilligung zurück oder nachdem sie sie Studien im US/Canada durchgeführt hat; oder wenn
B. sie führt nicht zwei Jahre Service innerhalb 54 Monate des Empfangens der MMMF Bewilligung durch oder nachdem sie sie Studien im US/Canada durchgeführt hat.
Bitte merken Sie auch daß Bewilligung Kapital, die für Unkosten benutzt werden, die nicht für Einschreibung angefordert werden (z.B. Raum, Brett, Spielraum, Forschung, Kindobacht, etc.) sind im Allgemeinen abhängig von zurückhaltenen US/Canada Steuer und Einkommenssteuer, sogar der für NichtUS/Kanada Angehörige. Nur Unterricht und in Verbindung stehende Unkosten (z.B., Unterricht, erforderliche Gebühren, Bücher, Versorgungsmaterialien, etc.) sind von der US/Canada Steuer und dem Zurückhalten ausgenommen. Die Besteuerung der Bewilligung Kapital kann, durch die Bezeichnungen eines Steuervertrags zwischen dem Heimatland der Empfängers und den Vereinigten Staaten/dem Kanada beeinflußt werden. Für Ihre spezifische Steuerverantwortlichkeit treten Sie mit Ihrem finanziellen Büro des Beraters oder Ihrer Anstalt in Verbindung.
MMMF Bewilligung Zahlungen werden direkt zur Anstalt der Empfängers um 1. Juni ausgezahlt. Grant Kapital können möglicherweise nicht benutzt werden, um Schulden oder Darlehen zurückzuerstatten.
Bewerber müssen Angehörige der Entwicklungsländer sein, die z.Z. geeignet sind, von der
Weltbank zu borgen. Die gegenwärtige Liste wird unten gegeben.
Afghanistan Dominikanische Republik Mazedonien, FYR von Senegal
Albanien Ecuador Madagaskar Serbien
Algerien Ägypten Malawi Seychellen
Angola El-Salvador Malaysia Sierra Leone
Argentinien Eritrea Maldives Solomon Insel-
Armenien Äthiopien Mali Somalia
Azerbaijan Fidschi Marschall-Inseln Südafrika
Bangladesh Gabun Mauretanien Sri Lanka
Belarus Gambia die Mauritius-Str. Kitts und Nevis
Belize Georgia Mexiko Str. Lucia
Benin Ghana Mikronesien, Fed. Überziehschutzanlage. von Str. Vincent u. der
Bhutan Grenada Moldau Grenadine-
Bolivien Guatemala Mongolei Sudan
Bosnien Herzegovina Guine Montenegro Suriname
Botswana Guinea-Bissau Marokko Swasiland
Brasilien Guyana Mosambik syrische Araber-Repräsentant.
Bulgarien Haiti Myanmar Tajikistan
Burkina Faso Honduras Namibia Tanzania
Burundi Indien Nepal Thailand
Kambodscha Indonesien Nicaragua Timor- Leste
Cameroon der Iran, islamischer Repräsentant. von Niger Togo
Kap-Verde der Irak Nigeria Tonga
zentralem Afrikaner-Repräsentanten. Jamaika Pakistan Tunesien
Tschad Jordanien Palau die Türkei
Chile Kazakhstan Panama Turkmenistan
China Fotorezeptor Kenia Papua-Neu-Guinea Uganda
Kolumbien Kiribati Paraguay Ukraine
Comoren Kyrgyz Repräsentant Peru Uruguay
der Kongo, Dem. Repräsentant. Vom Lao PDR Philippinen Uzbekistan
der Kongo, Repräsentant. Von Lettland Polen Vanuatu
Costa-Rica der Libanon Rumänien Venezuela, RB-de
Côte d' Ivoire Lesotho von der russischer Vereinigung-Vietnam
Kroatien-Liberia Ruanda West Bank und Gaza
Djibouti Libyen Samoa-Inseln Yemen Repräsentanten.
Dominica Litauen Sao Tome u. principe-Sambia
Zimbabwe
Kontaktdetail:
1818 H Straße, Nanowatt MSN H2-204, Washington DC 20433, Telefon: (202) 473 8751, Telefax: (202) 522 3142, email: MMMF@worldbank.org
Scholarship do fundo memorial de Margaret McNamara
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O MMMF foi estabelecido em 1981 para honrar o Margaret atrasado McNamara e seu compromisso ao wellbeing das mulheres e das crianças em países tornando-se. A finalidade da concessão é suportar a instrução das mulheres dos países tornando-se que são cometidos a melhorar as vidas das mulheres e das crianças em seus países home. Os receptores precedentes da concessão estudaram a agricultura, a arquitetura, o planeamento urbano, a engenharia civil, a instrução, o forestry, o journalism, os cuidados, o nutrition, o pediatrics, a administração pública, a saúde pública, ciências sociais, e o trabalho social.
As aplicações podem somente ser submetidas alcançando nosso Web site em www.mmmf-grants.org e terminando o formulário de aplicação em linha.
A. AS INSTRUÇÕES PARA TERMINAR A APLICAÇÃO
sua aplicação terminada devem incluir os seguintes artigos:
1. O formulário de aplicação deve ser enchido para fora em linha.
2. O formulário pessoal da indicação consiste em diversas perguntas e em um essay.
3. Dois formulários da recomendação devem ser terminados em linha (www.mmmf-grants.org vê as exigências do pacote de aplicação).
a. Ambos devem vir dos professores ou dos supervisores.
b. Um formulário deve ser de um professor em sua instituição atual e o outro pode ser de seu país.
c. Um professor ou supervisor devem tê-lo conhecido no mínimo dois semesters ou um ano.
As recomendações adicionais serão rejeitadas.
4. Estimativa oficial das despesas para estudantes extrangeiros. Este original está disponível do conselheiro extrangeiro do estudante ou do conselheiro financeiro do dae (dispositivo automático de entrada) de sua instituição. Destaque no original oficial da universidade a informação que se aplica lhe.
5. Transcript e registo recentes. Os Transcripts estão disponíveis do escritório do Registrar. Emita-nos por favor seu transcript mais recente e uma cópia de seu registo da queda.
6. Copy de seu visto.
7. Copy de sua licença de I-20 ou de estudo.
Envie por favor todos os artigos mencionados acima ao escritório de MMMF. Não envie artigos separada. O envelope que contem seus materiais completos deve ser carimbado não mais tarde do que fevereiro 28.
As aplicações que são incompletas ou carimbadas após fevereiro 28 não são elegíveis.
Somente os receptores das concessões serão notificados abril por 30. Se você não se ouvir maio por 15, sua aplicação não foi bem sucedida.
B. AS CONDIÇÕES NA ACEITAÇÃO DA CONCESSÃO
anotam por favor que os receptores da concessão estão requeridos assinar um contrato que concordam aos seguintes confinamentes:
Se um receptor da concessão de MMMF receber uma concessão do programa do Scholarship do graduado do banco de mundo no mesmo ano onde de calendário recebe uma concessão de MMMF, sua concessão de MMMF rescinded.
O MMMF espera os receptores da concessão retornar a seus países home ou a um outro país tornando-se dentro de aproximadamente dois anos após ter recebido suas concessões e executar então pelo menos dois anos do serviço em seu país ou em um outro país tornando-se. Como uma condição da concessão, o receptor concordará fazer uma contribuição ao MMMF da quantidade cheia de sua concessão se
A. não retorna a seu país ou a um outro país tornando-se dentro de 30 meses de receber a concessão de MMMF ou após ter terminado a estudos no US/Canada; ou se
B. não termina dois anos do serviço dentro de 54 meses de receber a concessão de MMMF ou após ter terminado a estudos no US/Canada.
Por favor anote também que os fundos da concessão que são usados para as despesas que não são requeridas para o registro (por exemplo. o quarto, a placa, o curso, a pesquisa, o cuidado de criança, etc.) são geralmente sujeitos ao imposto de US/Canada e a reter de imposto da renda, mesmo para nationals de non-E.U./Canadá. Somente a taxa de matrícula e as despesas relacionadas (por exemplo, taxa de matrícula, taxas requeridas, livros, fontes, etc.) são isentas do imposto e de reter de US/Canada. O tratamento de imposto de fundos da concessão pode ser afetado, pelos termos de um tratado do imposto entre o país home do receptor e os Estados Unidos/Canadá. Para sua responsabilidade específica do imposto, contate seu da sua instituição escritório financeiro do conselheiro ou.
Os pagamentos da concessão de MMMF disbursed diretamente à instituição do receptor em torno junho de 1. Os fundos de Grant não podem ser usados reembolsar débitos ou empréstimos.
Os pretendentes devem ser nationals dos países tornando-se que são atualmente elegíveis pedir
do banco de mundo. A lista atual é dada abaixo.
República Dominican Macedonia de Afeganistão, FYR de consoles
de Marshall África do Sul de Arménia Etiópia
Mali Somália Azerbaijan Fiji
dos consoles de Malaysia Sierra Leão Argentina Eritrea
Maldives Solomon do Salvador de EL de Senegal
Albânia Equador Madagascar Serbia
Argélia Egipto Malawi Seychelles Angola
Bangladesh Gabon Mauritânia Sri Lanka
Belarus Gambia o St. do Mauritius St. de Kitts e
de Nevis Belize Geórgia México Lucia
Benin Ghana Micronesia, Fed. Sts. do St. Vincent &
o representante Syrian do árabe de Montenegro
Suriname Botswana Guiné-Bissau Marrocos
Suazilândia Brasil Guyana Mozambique
do Guinea do Bósnia-Herzegovina de Bolívia Guatemala
Mongolia Sudão dos Grenadines de Bhutan Grenada Moldova.
Bulgária Haiti Myanmar Tajikistan
Burkina Faso Honduras Namíbia Tanzânia
Burundi India Nepal Tailândia
Cambodia Indonésia Nicarágua Timor- Leste
República dos Camarões Irã, representante Islamic. do representante central
do africano de Niger Togo Cabo Verde
Iraq Nigéria Tonga. Fotorreceptor Kenya representante
Peru Uruguai Congo de papua
de Jamaica Paquistão Tunísia República do Tchad
Jordão Palau Turquia o Chile Kazakhstan Panamá Turkmenistan China
- Uganda Colômbia Kiribati
Paraguai Ucrânia Cômoros Kyrgyz do guinea
novo, Dem. Representante. Do Lao PDR Filipinas Uzbekistan
Congo, representante. De Latvia Poland Vanuatu
Costa-Rica Líbano Romania Venezuela, do banco ocidental
de Liberia Rwanda do Croatia de Vietnam do Federation de de Côte d
' Ivoire Lesotho do RB e do representante Russian
de Gaza Djibouti Líbia Samoa Yemen.
Dominica Lithuania São Tomé & detalhe do contato
de Zimbabwe
da Zâmbia do Principe:
1818 rua de H, nanowatt MSN H2-204, C.C. 20433 de Washington, telefone: (202) 473 8751, Fax: (202) 522 3142, email: MMMF@worldbank.org
Stipendium från Margaret McNamara den minnes- fonden
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
MMMFEN var etablerad i 1981 att hedra den sena Margareten McNamara och hennes förpliktelse till wellbeingen av kvinnor och barn i ett u-land. Ämna av lån är att stötta utbildningen av kvinnor från ett u-land som begås till att förbättra liven av kvinnor och barn i deras hem- länder. Utstuderat jordbruk för föregående anslags- mottagare, arkitektur, stads- planera, väg-och vattenbyggnad, utbildning, skogsbruk, journalistik, sjukvård, näring, pediatrik, offentlig administration, allmän hälsa, sociala vetenskaper och socialt arbete.
Applikationer kan endast sändas, genom att ta fram vår website på www.mmmf-grants.org och att avsluta den on-line ansökningsblanketten.
A. ANVISNINGAR FÖR ATT AVSLUTA APPLIKATION
din avslutade applikation måste inkludera efter objekten:
1. Ansökningsblanketten måste fyllas ut direktanslutet.
2. Det personliga meddelandet bildar består av flera ifrågasätter och en essä.
3. Två som rekommendationen bildar, måste avslutas direktanslutet (www.mmmf-grants.org ser applikationen paketera krav).
a. Båda måste komma från professorer eller arbetsledarear.
b. En bildar måste vara från en professor på din ströminstitution, och annat kan vara från ditt land.
c. En professor eller arbetsledare måste ha bekant dig för åtminstone två terminer eller ett år.
Ska extra rekommendationer kasseras.
4. Den officiella bedömningen av uppta som omkostnad för utländska deltagare. Detta dokument är tillgängligt från den utländska deltagarerådgivaren, eller finansiellt bistå rådgivaren av din institution. Viktig på det officiella universitetardokumentet informationen som applicerar till dig.
5. Ny avskrift och registrering. Avskrifter är tillgängliga från pastorsexpeditionen. Behaga överför oss din nyaste avskrift och en kopiera av din nedgångregistrering.
6. Kopiera av din visa.
7. Kopiera av ditt I--20 eller studietillstånd.
Behaga postar alla objekt som över nämns till MMMF-kontoret. Posta inte objekt separat. Kuvertet som innehåller dina färdiga material, måste vara poststämplad inte mer sistnämnd än Februari 28.
Applikationer, som är ofullständiga eller poststämplade efter Februari 28, är inte valbara.
Endast mottagare av lån ska meddelas vid April 30. Om du inte har hört av Maj 15, har din applikation inte varit lyckad.
B. VILLKORAR PÅ GODTAGANDE AV LÅN
behar noterar att anslags- mottagare krävs att underteckna en avtala som efter instämm till tvången:
Om ett anslags- mottagareare för MMMF mottar ett lån från programet för världsbankenkandidatstipendium i det samma kalenderåret som hon mottar ett MMMF-lån, upphävas hennes MMMF-lån.
MMMFEN förväntar de anslags- mottagarna att gå tillbaka till deras hem- länder eller en annan ett u-land inom ungefärligt två år efter häleri deras lån och därefter att utföra åtminstone två år av tjänste- i hennes land eller en annan ett u-land. Som en villkora av lån ska instämm det mottagareare för att göra ett bidrag till MMMFEN av det fulla beloppet av hennes lån om
A. hon går tillbaka inte till hennes land eller en annan ett u-land inom 30 månader av häleri MMMF-lån eller når hon har avslutat hennes studier i USen/Canada; eller om
B. hon avslutar inte två år av tjänste- inom 54 månader av häleri MMMF-lån eller når hon har avslutat hennes studier i USen/Canada.
Behaga noterar också att anslags- medel som används för, uppta som omkostnad det inte krävs för medlemskap (e.g. rum stiger ombord, reser, forskar, barnavård, Etc.) är betvingar allmänt till den US-/Canadaskatten och inkomstskatten som undanhåller, även för non-US/Kanada medborgare. Endast tuitionen och släkt uppta som omkostnad (e.g., tuitionen, krävde avgifter, bokar, tillförsel, Etc.), är undantagen från skatt och att undanhålla för US/Canada. Skattbehandlingen av anslags- fonder kan påverkas, av benämner av ett skattfördrag mellan mottagarens hem- land och Förenta staterna/Kanada. Kontakta ditt rådgivare eller din institution finansiella kontor för ditt specifika skattansvar.
Ska anslags- betalningar för MMMF läggas ut pengar direkt till mottagarens institution runt om Juni 1. Anslags- fonder kan inte vara van vid återbetalar skulder eller lån.
Sökandar måste vara medborgare av ett u-land som är för närvarande valbara att låna från
världsbankenen. Strömmen listar ges nedanfört.
Afghanistan Dominikanska republiken Makedonien, FYR av Senegal
Albanien Ecuador Madagascar Serbia
Algeriet Egypten Malawi Seychellerna
Angola El Salvador Malaysia Sierra Leone
Argentina Eritrea Maldiverna Solomon ö
Armenien Etiopien Mali Somalia
Azerbajdzjan fijiansk Marshallöarna Sydafrika
Bangladesh Gabon Mauretanien Sri Lanka
Vitryssland Gambia den Mauritius St.en Kitts och Nevis
Belize Georgia Mexico St. Lucia
Benin Ghana Mikronesien, Fed. Sts. av St. Vincent &
Bhutan Grenada Moldavien granatäppelsaft
Bolivia Guatemala Mongoliet Sudan
Bosnien-Herzegovina Guinea Montenegro Surinam
den botswanska Guinea-Bissau Marocko Swaziland
Brasilien Guyana Mocambique syrianska arabiska teknikeren.
BulgarienHaiti Myanmar Tadzjikistan
Burkina Faso Honduras Namibia Tanzania
Burundi Indien Nepal Thailand
Cambodja Indonesien Nicaragua Timor- Leste
Kamerun Iran, islamisk tekniker. av tekniker för Niger
Togo Kap Verde Irak Nigeria
Tonga centralafrikan. För Turkiet Chile Kasakhstan
Panama Turkmenistan för Jamaica Pakistan
Tunisien Tchad Jordanien palauisk
Kongofloden för tekniker Peru Uruguay för en kirgizistansk kirgiz
för PR Kenya Papua Nya Guinea Uganda
Colombia kiribatisk Paraguay Ukraina Comoros
porslin, Dem. Tekniker. Av den laotiska Kongofloden för PDR Philippines
Uzbekistan tekniker. Av Lettland Polen vanuatiska
Costa Rica Libanon Rumänien Venezuela, Vietnam för federationen
för RBde Elfenbenskusten packar ihop den lesothiska
ryska Kroatien Liberia västra Rwanda och Gaza
Djibouti Libyen Samoa Yemen tekniker.
Den dominikiska Litauen Saoluntan & den PrincipeZambia
Zimbabwe
kontakten specificerar:
1818 H-gata, NW MSN H2-204, Washington DC 20433, telefon: (202) 473 8751, fax: (202) 522 3142, e-post: MMMF@worldbank.org
Scholarship от фонда Маргарет McNamara мемориального
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Было установлены, что в 1981 удостоило MMMF последнего Маргарет McNamara и ее принятия окончательного решения к wellbeing женщин и детей в развивающаяся страна. Цель дара должна поддержать образование женщин от развивающаяся страна поручены к улучшать жизни женщин и детей в их странах проживания. Ранее земледелие дара изученное получателями, зодчество, урбанское запланирование, гражданская инженерия, образование, лесохозяйство, публицистика, уход, питание, педиатрия, общественная администрация, общественное здравоохранение, социальные науки, и общественная нагрузка.
Применения могут только быть представлены путем достигать нашего web site на www.mmmf-grants.org и завершать online форму для заявления.
A. ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛНОСТЬЮ ОФОРМЛЕННОЙ ЗАЯВКИ
ваше завершитое применени применение должны включить следующие пункты:
1. Форму для заявления необходимо заполнить вне online.
2. Форма личного заявления consist of несколько вопросов и эссе.
3. 2 формы рекомендации необходимо завершить online (www.mmmf-grants.org видит требования к пакета прикладных программ).
A. Оба должны прийти от профессоров или заведущих.
B. Одна форма должна быть от профессора на вашем в настоящее время заведении и другое может быть от вашей страны.
C. Один профессор или заведущая должны иметь известно вас на по крайней мере 2 семестра или один год.
Дополнительные рекомендации будут сброшены.
4. Официальная оценка расходов для чужих студентов. Этот документ имеющийся от чужого советника студента или советника финансовая субсидия вашего заведения. Выделите на официальном документе университета информацию применяется к вам.
5. Недавний транскрипт и зарегистрирование. Транскрипты имеющиеся от регистрационного ведомства. Пожалуйста пошлите нами ваш самый недавний транскрипт и экземпляр вашего зарегистрирования падения.
6. Copy вашей визы.
7. Copy вашего разрешения I-20 или изучения.
Пожалуйста перешлите все детали упомянутые выше к офису MMMF. Не перешлите детали отдельно. Габарит содержа ваши вполне материалы необходимо postmarked не более поздно чем 28-ое февраля.
Применения незаконченн или postmarked после 28-ого февраля не подходящ.
Только сообщат получателей субсидии к 30-ому апреля. Если вы не слышали к 15-ому мая, то ваше применение не успешно.
B. УСЛОВИЯ НА ПРИНЯТИИ ДАРА
пожалуйста замечают что требуют, что подписывают получатели дара подряд согласовывая following ограничения:
Если получатель дара MMMF получает дар от программы Scholarship студент-выпускника Всемирного Банка в таком же календарном годе, то, котор она получает дар MMMF, ее дар MMMF будет rescinded.
MMMF ожидает, что получатели дара возвращают к их странам проживания или другому развивающаяся страна в пределах приблизительно 2 лет после получать их дары и после этого выполняют по крайней мере 2 лет обслуживания в ее стране или другом развивающаяся страна. Как условие дара, получатель согласится сделать вклад к MMMF полного количества ее дара если
A. она не возвращает к ее стране или другому развивающаяся страна не познее 30 месяцев получать дар MMMF или после завершать ее изучения в US/Canada; или если
B. она не завершает 2 лет обслуживания не познее 54 месяца получать дар MMMF или после завершать ее изучения в US/Canada.
Пожалуйста также заметьте что фонд для субсидий использованы для расходов необходимо для зачисления (например. комната, доска, перемещение, исследование, охрана детства, cEtc) вообще subject to тягло и подоходный налог US/Canada задерживая, даже для соотечественников non-США/Канады. Только tuition и родственные расходы (например, tuition, требуемые гонорары, книги, поставкы, cEtc) неподатны от тягла US/Canada и задерживать. Правила взимания налогов фонд для субсидий может быть повлияно на, терминами налогового соглашение между страной проживания получателя и Соединенными Штатами/Канадой. Для вашей специфически ответственности тягла, контактируйте ваш вашего заведения финансовохозяйственный офис советника или.
Компенсации дара MMMF будут disbursed сразу к заведению получателя вокруг 1-ое июня. Фонд для субсидий не могут быть использованы для того чтобы отплатить задолженности или займы.
Заявителя должны быть соотечественниками развивающаяся страна в настоящее время подходящ одолжить от
Всемирного Банка. В настоящее время список дается ниже.
Македония Доминиканской Республики Афганистана, FYR островов
Армении эфиопии Мали Сомали
Азербайджана Фиджи Маршальских островов Южной Африки
Бангладеша Габона Мавритании Sri Lanka
Belarus Гамбии Сенегала Албании эквадора
Мадагаскара Сербии Алжира Египта
Малави Сейшельских островов Анголы El Salvador
Малайзии Сьерра-Леона Аргентины Eritrea
Мальдивов Solomon St. Маврикия St. Kitts и
Nevis Belize Georgia Мексики Lucia
Бенин Гана Мичронезия, cFed. Sts. St. Винсент &
представитель араба Montenegro Suriname
Ботсваны Гвинеи-Бисау Марокко Свазиленда
Бразилии Гайаны Мозамбика гинеи
Босни-Herzegovina Бутана Гренады Moldova
Grenadines Боливии Гватемалы Монголии Судана сирийский.
Болгария Гаити Myanmar Tajikistan
Burkina Faso Гондурас Намибия Танзания
Бурундия Индия Непал Таиланд
Камбоджа Индонесия Никарагуа Timor- Leste
Камерун Иран, исламский представитель. представителя африканца
Нигерии Того Cape Verde Ирака
Нигерии Тонги центрального. Представитель Перу Уругвай
Конго PR Кении Новой Гвинеи
Уганды Колумбии Kiribati Парагвая
Украины Comoros Kyrgyz ямайки Пакистана
Туниса Чэд Джордан Palau
Турции Чили Kazakhstan Панамы Turkmenistan
Китая, Dem. Представитель. Lao PDR Philippines Uzbekistan
Конго, представителя. Latvia Польши Vanuatu
Costa Rica Ливана Румынии Венесуэлы, крена Либерии
Руанды Хорватии Вьетнама Российской Федерации de Côte d
' Ivoire Лесото RB западных и представителя
Gaza Djibouti Ливии Самоа Иемена.
Dominica Литва Sao Tome & деталь контакта
Зимбабве
Замбии Principe:
1818 улица h, нановатт MSN H2-204, DC 20433 вашингтона, телефон: (202) 473 8751, факс: (202) 522 3142, Email: MMMF@worldbank.org
Beurs van het herdenkingsFonds van Margaret McNamara
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
MMMF werd gevestigd in 1981 om recente Margaret McNamara en haar verplichting aan het welzijn van vrouwen en kinderen in ontwikkelingslanden te eren. Het doel van de toelage is het onderwijs van vrouwen van ontwikkelingslanden te steunen die geëngageerd zijn aan het verbeteren van het leven van vrouwen en kinderen in hun geboorteland. De vorige toelageontvangers bestudeerden openbaar bestuur landbouw, architectuur, urbanisme, burgerlijke bouwkunde, onderwijs, bosbouw, journalistiek, verzorging, voeding, pediatrie, volksgezondheid, sociale wetenschappen, en het sociale werk.
De aanvragen kunnen slechts worden ingediend door tot onze website in www.mmmf-grants.org toegang te hebben en het online aanvraagformulier te voltooien.
A. De INSTRUCTIES VOOR de VOLTOOIING van TOEPASSING
Uw voltooide toepassing moeten de volgende punten omvatten:
1. Het Aanvraagformulier moet online worden ingevuld.
2. De Vorm van de persoonlijke Verklaring bestaat uit verscheidene vragen en een poging.
3. Twee Vormen van de Aanbeveling moeten (www.mmmf-grants.org ziet de vereisten van het toepassingspakket) online worden voltooid.
a. Allebei moeten uit professoren of supervisors komen.
b. Één vorm moet van een professor bij uw huidige instelling zijn en andere kan van uw land zijn.
c. Één professor of supervisor moet u minstens twee semesters of één jaar gekend hebben.
De extra aanbevelingen zullen worden verworpen.
4. Officiële Raming van Uitgaven voor Buitenlandse Studenten. Dit document is te verkrijgen bij de Buitenlandse Adviseur van de Student of de Financiële Adviseur van de Hulp van uw instelling. Hoogtepunt op het officiële universitaire document de informatie die op u van toepassing is.
5. Recent Afschrift en Registratie. De afschriften zijn beschikbaar bij het Bureau van de Archivaris. Gelieve te verzenden ons uw meest recente afschrift en een exemplaar van uw dalingsregistratie.
6. Exemplaar van uw visum.
7. Exemplaar van uw I-20 of de Vergunning van de Studie.
Gelieve te posten alle punten die hierboven aan het bureau MMMF worden vermeld. Post afzonderlijk geen punten. De envelop die uw volledige materialen bevat moet niet later dan 28 worden afgestempeld Februari.
De toepassingen die na 28 onvolledig of afgestempeld zijn Februari komen niet in aanmerking.
Slechts zullen de ontvangers van toelagen tegen 30 meegedeeld April. Als u niet tegen 15 Mei hebt gehoord, is uw toepassing niet succesvol geweest.
B. De VOORWAARDEN OP GOEDKEURING VAN TOELAGE
te merken gelieve op dat de toelageontvangers worden vereist om een contract te ondertekenen akkoord gaand met de volgende beperkingen:
Als een MMMF toelageontvanger een toelage van het Programma van de Beurs van de Wereldbank Gediplomeerde in het zelfde kalenderjaar ontvangt ontvangt zij een toelage MMMF, zal haar toelage MMMF worden herroepen.
MMMF verwacht dat de toelageontvangers om aan hun geboorteland of een ander ontwikkelingsland binnen ongeveer twee jaar terug te keren na het ontvangen van hun toelagen en dan uit te voeren minstens twee jaar van de dienst in haar land of een ander ontwikkelingsland. Als voorwaarde van de toelage, zal de ontvanger overeenkomen om een bijdrage tot MMMF van de volledige hoeveelheid van haar toelage te leveren als
a. zij keert niet aan haar land of een ander ontwikkelingsland terug binnen 30 maanden van het ontvangen van de toelage MMMF of na het afronden van haar studies in US/Canada; of als
b. zij voltooit twee jaar van de dienst niet binnen 54 maanden van het ontvangen van de toelage MMMF of na het afronden van haar studies in US/Canada.
Gelieve te merken ook op dat toelagefondsen die voor uitgaven worden gebruikt die niet voor inschrijving worden vereist (b.v. de ruimte, de raad, de reis, het onderzoek, de kinderverzorging, enz.) zijn over het algemeen onderworpen aan belasting US/Canada en inkomstenbelastings het inhouden, zelfs voor de niet-V.S./de ingezetenen van Canada. Slechts zijn het onderwijs en de verwante uitgaven (b.v., onderwijs, vereiste prijzen, boeken, levering, enz.) vrijgesteld van belasting US/Canada en het inhouden. De belastingsbehandeling van toelagefondsen kan, door de termijnen van een belastingsverdrag tussen het geboorteland van de ontvanger en de Verenigde Staten/Canada worden beïnvloed. Voor uw specifieke belastingsverantwoordelijkheid, contacteer uw adviseur of van uw instelling financieel bureau.
MMMF de toelagebetalingen zullen rechtstreeks aan de instelling van de ontvanger rond 1 worden betaald Juni. De fondsen van de toelage kunnen niet worden gebruikt om schulden of leningen terug te betalen.
De kandidaten moeten ingezetenen van ontwikkelingslanden zijn die momenteel verkiesbaar om van de
Wereldbank zijn te lenen. De huidige lijst wordt hieronder gegeven.
De Dominicaanse Republiek Macedonië, FYR van Afghanistan van Bangladesh
Gabon Mauretanië Sri Lanka Witrussisch
Gambia van Senegal Albanië Ecuador
Madagascar Servië Algerije Egypte
Malawi Seychellen Angola El Salvador
Maleisië Sierra Leone Argentinië Eritrea
de Maldiven de Salomon Eilanden Armenië Ethiopië
Mali Somalië Azerbaijan Fiji
de Marshall Eilanden Zuid-Afrika Mauritius St. St. Kitts.and.Nevis
Belize Georgië Mexico St. Lucia
Benin Ghana Gevoed Micronesië. Sts. van St. Vincent &
Bhutan Grenada Moldova Grenadines
Bolivië Guatemala Mongolië de Soedan
Bosnia-Herzegovina Guinea Montenegro Suriname
Botswana Guinea-Bissau Marokko Swasiland
Brazilië Guyana Mozambique Syrisch Arabisch Rep.
Bulgarije Haïti Myanmar Tajikistan
Burkina Faso Honduras Namibië Tanzania
Burundi India Nepal Thailand
Kambodja Indonesië Nicaragua Timor Leste
Kameroen Iran, Islamitisch Rep. van Centraalafrikaans Rep
van Niger Togo Kaapverdië Irak
Nigeria Tonga. Kyrgyz Rep Peru
Uruguay de Kongo, DEM
van Jamaïca Pakistan Tunesië Tsjaad
Jordanië Palau Turkije Chili Kazachstan
Panama Turkmenistan China PR
Kenia Papoea-Nieuw-Guinea Oeganda Colombia Kiribati
Paraguay de Oekraïne de Comoren. Rep. Van Lao PDR Filippijnen Oezbekistan
de Kongo, Rep. Van Letland Polen Vanuatu
Costa Rica Libanon Roemenië Venezuela, de Russische Federatie
Vietnam Kroatië Liberia Rwanda Cisjordanië
van Rb DE Ivoorkust Lesotho en Rep
van Gaza Djibouti Libië Samoa Yemen.
Dominica Litouwen Sao Tomé & Principe Zambia
Zimbabwe
contacteren detail:
1818 de Straat van H, NW MSN H2-204, Washington gelijkstroom 20433, Tel.: (202) 473 8751, Fax: (202) 522 3142, E-mail: MMMF@worldbank.org
منحة من مارجارت [مكنمرا] مال تذكاريّة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أسّست ال [مّمف] كان في 1981 أن يشرّف مارجارت متأخّرة [مكنمرا] وتعهده إلى الرفاه من نساء وأطفال في [دفلوب كونتري]. الغرض من المنحة أن يساند التربية النساء من [دفلوب كونتري] الذي يكون ارتكبت إلى يحسن الحيوات من نساء وأطفال في [هوم كونتري] هم. سابقة منحة درس مستلمات زراعة, الهندسة المعماريّة, تخطيط مدنيّة, [سفيل نجنيرينغ], تربية, حراجة, صحافة, رعأية, تغذية, طبّ الأطفال, [بوبليك دمينيسترأيشن], [بوبليك هلث], أعلام اجتماعيّة, وعمل اجتماعيّة.
تطبيقات يستطيع فقط كنت قدّمت ب ينفذ موقعتنا في www.mmmf-grants.org ويتمّ ال [أنلين بّليكأيشن] شكل.
[أ.]. تعليمات ل يتمّ تطبيقك
يتمّ تطبيق ينبغي تضمّنت ال [فولّووينغ يتم]:
1. الطلب اكتتاب ينبغي كنت ملأت خارجا عبر إنترنت.
2. شخصيّة بيان يتألّف شكل عدّة أسئلة وتجربة.
3. اثنان توصية أشكال ينبغي كنت أتمّت عبر إنترنت (يرى www.mmmf-grants.org ال [أبّليكأيشن بكج] متطلبات).
[أ.]. كلا ينبغي أتيت من أستاذات أو مشرفات.
[ب.]. واحدة شكل ينبغي كنت من أستاذة في مؤسستك حاليّة والأخرى يمكن كنت من بلدك.
[ك.]. واحدة أستاذة أو مشرفة ينبغي يتلقّى عرفت أنت ل على الأقلّ اثنان نصف سنة أو واحدة سنة.
سينبذ توصيات إضافيّة كنت.
4. تقدير رسميّة [إإكسبنسس] لطالبات أجنبيّة. هذا وثيقة يتوفّر من الأجنبيّة طالبة مستشارة أو ماليّة معونة مستشارة من مؤسستك. ركّزت على الرسميّة جامعة وثيقة المعلومة أنّ يطبّق إلى أنت.
5. أخيرة نسخة وتسجيل. نسخ يتوفّر من الأمين سجلّ مكتب. رجاء أرسلتنا نسختك أخيرة أكثر ونسخة من ك سقوط تسجيل.
6. نسخة من تأشيرتك.
7. نسخة من ك [إي-20] أو دراسة إجازة.
رجاء أرسلت [ألّ ث] مواد يذكر أعلاه إلى ال [مّمف] مكتب. لا يرسل مواد على حدة. الغلاف يحتوي [متريلس] ك كاملة ينبغي كنت [بوستمرك] لا فيما بعد من فبراير - شباط 28.
ليس تطبيقات أنّ يكون ناقصة أو [بوستمرك] بعد فبراير - شباط 28 جديرة.
فقط سيخطر مستلمات المنح كنت بأبريل - نيسان 30. إن أنت يتلقّى لم تسمع بشهر ماي 15, ليس تطبيقك يتلقّى ناجحة.
[ب.]. يلاحظ شروط على قبول المنحة
رجاء أنّ منحة مستلمات تطلّبت أن يقع عقد يوافق إلى الإكراهات تالي:
إن [مّمف] منحة مستلمة يستلم منحة من ال [وورلد بنك] متخرجة منحة برنامج في ال نفسه [كلندر ر] هو يستلم [مّمف] منحة, ه [مّمف] سيبطل منحة سوفت كنت.
يتوقّع ال [مّمف] المنحة مستلمات أن يرجع إلى [هوم كونتري] هم أو آخر [دفلوب كونتري] ضمن تقريبا اثنان سنون بعد يستلم منحهم وبعد ذلك أن ينجز على الأقلّ اثنان سنون الخدمة في بلده أو آخر [دفلوب كونتري]. كشرط من المنحة, سيوافق المستلمة أن يجعل مساهمة إلى ال [مّمف] من ال يشبع مبلغة من منحته إن
[أ.]. هو لا يرجع إلى بلده أو آخر [دفلوب كونتري] ضمن 30 شهور من يستلم ال [مّمف] منحة أو بعد يتمّه دراسات في ال [أوس/كندا]; أو إن
[ب.]. هو لا يتمّ اثنان سنون الخدمة ضمن 54 شهور من يستلم ال [مّمف] منحة أو بعد يتمّه دراسات في ال [أوس/كندا].
لاحظت رجاء أيضا أنّ منحة أموال أنّ يكون استعملت ل [إإكسبنسس] أنّ يكون لا يتطلّب لتسجيل ([إ.غ.]. غرفة, لون, سفر, بحر, [شلد كر], [إتك.]) عموما [سوبجكت تو] [أوس/كندا] ضريبة و [إينكم تإكس] يحتجز, حتّى ل [نون-وس]/كندا مباراة قوميّة. فقط أجرة و [إإكسبنسس] متّصلة ([إ.غ.], أجرة, يتطلّب رسوم, كتب, إمداد تموين, [إتك.]) معف من [أوس/كندا] ضريبة ويحتجز. ال [تإكس ترتمنت] من منحة أموال يمكن كنت أثرت, بالعبارات من ضريبة معاهدة بين المستلمة [هوم كونتري] الولايات المتّحدة الأمريكيّة/كندا. اتّصل ب ل ك خاصّة ضريبة مسؤولية, ك مستشارة أو مؤسستك مكتب ماليّة.
[مّمف] منحة سينفق دفعات كنت مباشرة إلى المستلمة مؤسسة حول يونيو - حزيران 1. [غرنت] أموال يمكن لا يكون استعملت أن يسدّد أديان أو قروض.
مقدّم طلب ينبغي كنت مباراة قوميّة ال [دفلوب كونتري] أنّ يكون حاليّا جديرة أن يقترض من
ال [وورلد بنك]. أعطيت القائمة ميلان إلى جانب حاليّة أدناه.
أفغانستان [دومينيكن ربوبليك] [مسدونيا], [فر] من سنغال
ألبانيا إكوادور مدغشقر صربيا
جزائر مصر ملاوي سيشيل
أنغولا [إل سلفدور] ماليزيا [سرّا ليون]
أرجنتين إريتريا [ملديفس] [سلومون يسلند]
أرمينيا أثيوبيا مالي صومال
أذربيجان فيجي [مرشلّ يسلندس] جنوب افريقيا
بنغلادش غابون موريتانيا سيريلانكا
[بلروس] غامبيا موريشيوس [ست.] [كيتّس] و [نفيس]
بليز جورجيا مكسيك [ست.] [لوسا]
بنين غانا [ميكرونسا], [فد.]. [ستس]. من [ست.] فانسنت &
بوتان غرناده [مولدوفا] [غرندين]
بوليفيا [غتملا] مونغوليا سودان
[بوسني-هرزغفينا] جنيه [مونتنغرو] [سورينم]
بوتسوانا [غين-بيسّو] مغرب سوازيلاند
برازيل [غنا] موزامبيق سوريّة [أرب] [رب].
بلغاريا هايتي [منمر] تاجكستان
بوركينا فاسو [فس] هندوراس نميبيا تنزانيا
بوروندي هند نيبال تايلاند
كمبوديا إندونيسيا نيكارغوا [تيمور-] [لست]
كامرون إيران, [رب] [إيسلميك]. من نيجر توغو
[كب فرد] العراق نيجيريا تونغا
مركزية إفريقية [رب]. جامايكا باكستان تونس
تشاد الأردن بالاو تركيا
شيلية [كزكهستن] باناما تركمانستان
الصين [بر] كينيا [ببو-نو غينا] أوغندا
كولومبيا كيريباتي براغواي أوكرانيا
[كموروس] [كرجز] [رب] بيرو أوروغواي
كونغو, [دم]. [رب]. من [لو] [بدر] فليبين أوزبكستان
كونغو, [رب]. من لاتفيا بولندا فانواتو
كوستاريكا لبنان رومانيا فنزويلا, [رب] [د]
[كت] [د]' [إيفوير] ليسوتو روسيّة اتّحاد فيدراليّ فييتنام
[كروأتيا] ليبيريا روندا الضفّة الغربيّة وغزّة
دجيبوتي ليبيا ساموا يمن [رب].
دومينيكان [ليثونيا] [سو توم] & [برينسب] زامبيا
زمبابوي
اتّصال تفصيل:
1818 [ه] شارع, [نو] [مسن] [ه2-204], واشنطن [دك] 20433, [تل]: (202) 473 8751, فاكس: (202) 522 3142, بريد إلكترونيّ: [مّمفوورلدبنك.ورغ]
|
|
|
|
 |
Scholarship for master in international media
available in: (original) | | | | | | | | |
|
The Master’s Program International Media Studies is a four-semester, full-time program for further education. It is a joint project from the University of Bonn, the Bonn-Rhein-Sieg University of Applied Sciences and Deutsche Welle, Germany’s international broadcaster with its headquarters in Bonn.
The bilingual Master’s Program offers a unique course offer given the current development of global media and the connection between media and cooperative development. Students from around the world will benefit from the inclusion of partners and the
unparalleled mix of research, lectures and practical experience.
The program combines topics like media and development, journalism, communication science and media economics, while developing practical skills and competencies that are important for the world of media.
Philosophy
Free and independent media is a significant factor for a functioning democracy, social justice and the protection of human rights. The Master’s Program is based on the belief that there is a connection between democracy and development, between the freedom of opinion and democracy as well as between free media and development. The prerequisite for the establishment of a functioning, free media system are journalists who realize their role as a critical observer and reporter. This can only be guaranteed when they are professionally trained and feel obligated by a set of journalistic ethics.
By training journalists academically, the Master’s Program is therefore a targeted step towards making the media spokespeople for openness within democracy.
The courses are based on the values of democracy, freedom and conflict prevention, civil society and good government – representative of the connection between the media and cooperative development.
Objective
Students will acquire the knowledge and skills that are essential for a journalistic career. They will be able to meet specific occupational requirements with expertise and communicative independence.
The Master’s Program trains students – personally and professionally – to be competent journalists and prepare them for a challenging role as expert or manager in the media sector.
Target Group
The program is targeted at students from around the world that want to work in a position of responsibility in journalism or the communications sector. It especially addresses journalists-in-training, media representatives from radio, TV, online and print and communication experts.
Those interested must have already completed an academic program (bachelor’s or equivalent) and have at least one year of professional media experience.
The program will be bilingual (English and German), whereby English will be the prevalent course language.
Especially targeted at:
• Media representatives from radio, TV, online and print
• Journalists-in-training, especially from electronic media
• Journalists and management from community radio stations
• Communication experts
• NGO employees
• Employees from ministries
• Employees from cooperative development groups and projects
• Representatives from regional working groups and national broadcasters
• Media association representatives
Scholarships
15 Scholarships will be awarded to applicants from Africa, Asia, Latin America or Eastern Europe. The scholarship will be about 750 Euro covering your cost of living and costs for accommodation. The tuition fee and the flight will be remunerated, too. A committee will decide which applicant will receive a scholarship.If you would like to apply for a scholarship, you are required to submit the following documents:
• completed application form (attachment)
• curriculum vitae in table form
• statement of purpose
• academic degree including transcripts
• proof of at least one year's work experience in the field of media after your degree
• proof of English-language skills (TOEFL: score of 550 or higher, IELTS: Score of 6.0 or higher, BULATS: score of 70 or higher, LCCI: level of 3, etc.)
• proof of German-language skills (TestDaF level TDN 3 or DSH level 1)
• one passport-size photograph
• copy of the first two pages of passport
• original Certificate of APS (for applicants from China, Vietnam and Mongolia)
Please note that the copies of the certificates and the translations into German or English need to be certified. Please send your application form to: Deutsche Welle, DW-AKADEMIE, International Media Studies, Dr. Christoph Schmidt, 53110 Bonn, Germany, E-Mail: Barbara.Hiller@dw-world.de
Moreinfo: http://www.dw-world.de/dw/0,,12278,00.html
Bourse pour le maître dans des médias internationaux
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Les études internationales de médias du programme du maître est un quatre-semestre, programme à temps plein pour une éducation plus permanente. C'est un projet commun de l'université l'université de Bonn, Bonn-Rhein-Sieg des sciences appliquées et de Deutsche Welle, le radiodiffuseur international de l'Allemagne avec ses sièges sociaux à Bonn.
Le programme du maître bilingue offre une offre unique de cours donnée le développement courant des médias globaux et le raccordement entre les médias et le développement coopératif. Les étudiants de partout dans le monde tireront bénéfice de l'inclusion des associés et
du mélange inégalé de la recherche, des conférences et de l'expérience pratique.
Le programme combine des matières comme les médias et le développement, le journalisme, la science de communication et les sciences économiques de médias, tout en développant les qualifications et les compétences pratiques qui sont importants pour le monde des médias.
La philosophie
libre et les médias indépendants est un facteur significatif pour une démocratie de fonctionnement, une justice sociale et la protection des droits de l'homme. Le programme du maître est basé sur la croyance qu'il y a un raccordement entre la démocratie et le développement, entre la liberté d'opinion et la démocratie aussi bien qu'entre des médias et le développement libres. La chose nécessaire pour l'établissement d'un fonctionnement, système de médias libre sont des journalistes qui réalisent leur rôle en tant qu'un observateur et journaliste critiques. Ceci peut seulement être garanti quand ils sont professionnellement formés et se sentent obligés par un ensemble d'éthique journalistique.
Par chemin de fer des journalistes scolaire, le programme du maître est donc une étape visée vers faire le spokespeople de médias pour la franchise dans la démocratie.
Les cours sont basés sur les valeurs de la démocratie, l'empêchement de liberté et de conflit, la société civile et le bon gouvernement - représentant du raccordement entre les médias et le développement coopératif.
Les étudiants
objectifs acquerront la connaissance et les qualifications qui sont essentiels pour une carrière journalistique. Ils pourront répondre à des exigences professionnelles spécifiques avec l'expertise et l'indépendance communicative.
Le programme du maître forme des étudiants - personnellement et professionnellement - pour être les journalistes compétents et pour les préparer pour un rôle provocant comme expert ou directeur dans le secteur de médias.
Le groupe cible
le programme est visé aux étudiants de partout dans le monde qui veulent travailler en position de la responsabilité dans le journalisme ou le secteur de communications. Il s'adresse particulièrement à la journaliste-dans-formation, aux représentants de médias de la radio, à la TV, en ligne et à la copie et aux experts en matière de communication.
Ceux intéressés doivent avoir déjà accompli un programme d'universitaire (le célibataire ou l'équivalent) et avoir au moins un an d'une expérience professionnelle de médias.
Le programme sera bilingue (anglais et allemand), par lequel l'anglais soit la langue répandue de cours.
Particulièrement visé à :
• Représentants de médias de radio, de TV, en ligne et de copie
• Journaliste-dans-formation, particulièrement des médias électroniques
• Journalistes et gestion des stations de radio de la communauté
• Experts en matière de communication
• Employés d'O.N.G.
• Employés des ministères
• Employés des groupes et des projets coopératifs de développement
• Représentants des groupes de travail régionaux et des radiodiffuseurs nationaux
• Des bourses de représentants d'association
de médias
15 bourses seront attribuées aux demandeurs d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine ou d'Europe de l'Est. La bourse sera l'euro environ 750 couvrant votre coût vie et coûts pour le logement. Les honoraires d'instruction et le vol seront rémunérés, aussi. Un comité décidera quel demandeur recevra une bourse. Si vous voudriez solliciter une bourse, vous êtes requis de soumettre les documents suivants :
• formulaire de demande réalisé (attachement)
• curriculum vitae sous la forme de table
• rapport de but
• degré d'universitaire comprenant des transcriptions
• preuve au moins d'une expérience professionnelle de l'an dans le domaine des médias après votre degré
• preuve des qualifications de langue anglaise (TOEFL : une vingtaine de 550 ou plus haut, IELTS : Une vingtaine de 6.0 ou plus haut, BULATS : une vingtaine de 70 ou plus haut, LCCI : niveau de 3, etc.)
• preuve des qualifications de langue allemande (niveau TDN 3 de TestDaF ou niveau 1 de DSH)
• une photographie de passeport-taille
• copie des deux premières pages du passeport
• le certificat original de l'aps (pour des demandeurs de Chine, du Vietnam et de Mongolie)
notent svp que les copies des certificats et les traductions en allemand ou l'anglais doivent être certifiées. Veuillez envoyer votre formulaire de demande à : Deutsche Welle, DW-AKADEMIE, études internationales de médias, Dr. Christoph Schmidt, 53110 Bonn, Allemagne, E-mail : Barbara.Hiller@dw-world.de
Moreinfo : http://www.dw-world.de/dw/0,,12278,00.html
Beca para el amo en medios internacionales
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Los estudios internacionales de los medios del programa del amo son un cuatro-semestre, programa a tiempo completo para la enseñanza superior. Es un proyecto común de la universidad Bonn-Rhein-Sieg la universidad de Bonn, de ciencias aplicadas y de Deutsche Welle, locutor internacional de Alemania con sus jefaturas en Bonn.
El programa del amo bilingüe ofrece una oferta única del curso dada el desarrollo actual de medios globales y la conexión entre los medios y el desarrollo cooperativo. Los estudiantes de alrededor del mundo beneficiarán de la inclusión de socios y
de la mezcla sin par de la investigación, de conferencias y de la experiencia práctica.
El programa combina asuntos como los medios y desarrollo, el periodismo, la ciencia de la comunicación y la economía de los medios, mientras que desarrolla las habilidades y las capacidades prácticas que son importantes para el mundo de medios.
La filosofía
libre y los medios independientes es un factor significativo para una democracia de funcionamiento, una justicia social y la protección de derechos humanos. El programa del amo se basa en la creencia que hay una conexión entre la democracia y el desarrollo, entre la libertad de la opinión y la democracia así como entre medios y el desarrollo libres. El requisito previo para el establecimiento de un funcionamiento, sistema de medios libre es los periodistas que realizan su papel como un observador y reportero críticos. Esto puede ser garantizada solamente cuando se entrenan y se sienten profesionalmente obligados por un sistema del ética periodístico.
Entrenando a periodistas académico, el programa del amo es por lo tanto un paso apuntado hacia la fabricación del spokespeople de los medios para la franqueza dentro de la democracia.
Los cursos se basan en los valores de la democracia, la prevención de la libertad y del conflicto, la sociedad civil y el buen gobierno - representante de la conexión entre los medios y el desarrollo cooperativo.
Los estudiantes
objetivos adquirirán el conocimiento y las habilidades que son esenciales para una carrera periodística. Podrán resolver requisitos ocupacionales específicos con maestría e independencia comunicativa.
El programa del amo entrena a estudiantes - personalmente y profesionalmente - para ser periodistas competentes y para prepararlos para un papel desafiador como experto o encargado en el sector de los medios.
El grupo de blanco
el programa se apunta en los estudiantes de alrededor del mundo que desean trabajar en una posición de la responsabilidad en periodismo o el sector de las comunicaciones. Se dirige especialmente al periodista-en-entrenamiento, a representantes de los medios de la radio, a la TV, en línea y a la impresión y a expertos de la comunicación.
Ésos interesados deben haber terminado ya un programa académico (el soltero o equivalente) y tener por lo menos un año de experiencia profesional de los medios.
El programa será bilingüe (inglés y alemán), por el que el inglés sea la lengua frecuente del curso.
Apuntado especialmente en:
• Representantes de los medios de la radio, de la TV, en línea y de la impresión
• Periodista-en-entrenamiento, especialmente de medios electrónicos
• Periodistas y gerencia de estaciones de la radio de la comunidad
• Expertos de la comunicación
• Empleados del NGO
• Empleados de los ministerios
• Empleados de grupos y de proyectos cooperativos del desarrollo
• Representantes de los grupos de trabajo regionales y de los locutores nacionales
• Las becas de los representantes de la asociación
de los medios
15 becas serán concedidas a los aspirantes de África, de Asia, de América latina o de Europa Oriental. La beca será el euro cerca de 750 que cubre su coste de vivir y los costes para la comodidad. El honorario de la cuota y el vuelo serán remunerados, también. Un comité decidirá qué aspirante recibirá una beca. Si usted quisiera solicitar una beca, le requieren someter los documentos siguientes:
• formulario de inscripción terminado (accesorio)
• curriculum vitae en forma de la tabla
• declaración del propósito
• grado académico incluyendo transcripciones
• prueba por lo menos de una experiencia profesional del año en el campo de medios después de su grado
• prueba de las habilidades de lengua inglesa (TOEFL: cuenta de 550 o más alto, IELTS: Cuenta de 6.0 o más alto, BULATS: cuenta de 70 o más alto, LCCI: nivel de 3, del etc.)
• prueba de las habilidades de lengua alemana (nivel TDN 3 de TestDaF o nivel 1 de DSH)
• una fotografía del pasaporte-tamaño
• copia de las primeras dos páginas del pasaporte
• el certificado original del APS (para los aspirantes de China, de Vietnam y de Mongolia)
observa por favor que las copias de los certificados y las traducciones al alemán o inglés necesitan ser certificadas. Envíe por favor su formulario de inscripción a: Deutsche Welle, DW-AKADEMIE, estudios internacionales de los medios, el Dr. Christoph Schmidt, 53110 Bonn, Alemania, E-mail: Barbara.Hiller@dw-world.de
Moreinfo: http://www.dw-world.de/dw/0,,12278,00.html
Borsa per il padrone nei mezzi internazionali
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Gli studi internazionali di mezzi di programma del padrone è un quattro-semestre, programma a tempo pieno per l'educazione più permanente. È un progetto unito dall'università l'università di Bonn, Bonn-Rhein-Sieg di scienze applicate e di Deutsche Welle, distributore a spaglio internazionale della Germania con le relative sedi a Bonn.
Il programma del padrone bilingue offre un'offerta unica di corso data lo sviluppo corrente dei mezzi globali ed il collegamento fra i mezzi e lo sviluppo cooperativo. Gli allievi intorno al mondo trarranno beneficio dall'inclusione dei soci e
dalla miscela senza pari di ricerca, delle conferenze e dell'esperienza pratica.
Il programma unisce i soggetti come i mezzi e sviluppo, il giornalismo, la scienza di comunicazione e l'economia di mezzi, mentre sviluppano le abilità e le competenze pratiche che sono importanti per il mondo dei mezzi.
La filosofia
libera ed i mezzi indipendenti è un fattore significativo per una democrazia di funzionamento, una giustizia sociale e la protezione dei diritti dell'uomo. Il programma del padrone è basato sulla credenza che ci è un collegamento fra la democrazia e lo sviluppo, fra la libertà dell'opinione e la democrazia così come fra i mezzi e lo sviluppo liberi. Il requisito preliminare per l'istituzione di un funzionamento, sistema di mezzi libero è giornalisti che realizzano il loro ruolo come un osservatore e reporter critici. Ciò può essere garantita soltanto quando professionalmente sono addestrati e ritengono obbligati da un insieme dell'etica journalistic.
Addestrando i giornalisti academically, il programma del padrone è quindi un punto designato verso fare lo spokespeople di mezzi per apertura all'interno della democrazia.
I corsi sono basati sui valori della democrazia, prevenzione di conflitto e di libertà, società civile e buon governo - rappresentante del collegamento fra i mezzi e lo sviluppo cooperativo.
Gli allievi
obiettivi acquisteranno la conoscenza e le abilità che sono essenziali per una carriera journalistic. Potranno fare fronte alle richieste professionali specifiche con perizia ed indipendenza comunicativa.
Il programma del padrone addestra gli allievi - personalmente e professionalmente - per essere giornalisti competenti e per prepararlo per un ruolo challenging come l'esperto o responsabile nel settore di mezzi.
Il gruppo di obiettivo
il programma è designato agli allievi intorno al mondo che desiderano lavorare in una posizione della responsabilità nel giornalismo o nel settore di comunicazioni. Parla particolarmente all'giornalista-in-addestramento, ai rappresentanti di mezzi dalla radio, alla TV, in linea ed alla stampa ed agli esperti di comunicazione.
Quelli interessati devono già completare un programma accademico (bachelor o equivalente) ed avere almeno un anno di esperienza professionale di mezzi.
Il programma sarà bilingue (inglese e tedesco), per cui l'inglese sarà la lingua prevalente di corso.
Designato particolarmente a:
• Rappresentanti di mezzi dalla radio, dalla TV, in linea e dalla stampa
• Giornalista-in-addestramento, particolarmente dai mezzi elettronici
• Giornalisti ed amministrazione dalle stazioni della radio della Comunità
• Esperti di comunicazione
• Impiegati del NGO
• Impiegati dai ministeri
• Impiegati dai gruppi e dai progetti cooperativi di sviluppo
• Rappresentanti dai gruppi di lavoro regionali e dai distributori a spaglio nazionali
• Le borse dei rappresentanti di associazione
di mezzi
15 borse riceveranno ai candidati dall'Africa, dall'Asia, dall'america latina o dall'Europa Orientale. La borsa sarà euro circa 750 che riguarda il vostro costo di vivere ed i costi per sistemazione. La tassa di tasse scolastiche ed il volo saranno remunerati, anche. Un comitato deciderà quale candidato riceverà una borsa. Se voleste fare domanda per una borsa, siete tenuti a presentare i seguenti documenti:
• modulo di domanda completato (collegamento)
• curriculum vitae nella forma della tabella
• dichiarazione di scopo
• grado accademico compreso le trascrizioni
• prova almeno di un'esperienza di lavoro dell'anno di campo dei mezzi dopo il vostro grado
• prova delle abilità English-language (TOEFL: un segno di 550 o più alto, IELTS: Un segno di 6.0 o più alto, BULATS: un segno di 70 o più alto, LCCI: un livello di 3, ecc.)
• prova delle abilità di lingua tedesca (livello TDN 3 di TestDaF o Livello 1 di DSH)
• una fotografia di passaporto-formato
• copia delle prime due pagine del passaporto
• il certificato originale del APS (per i candidati dalla Cina, dal Vietnam e dalla Mongolia)
nota prego che le copie dei certificati e le traduzioni in tedesco o inglese devono essere certificate. Trasmetta prego il vostro modulo di domanda a: Deutsche Welle, DW-AKADEMIE, studi internazionali di mezzi, Dott. Christoph Schmidt, 53110 Bonn, Germania, E-mail: Barbara.Hiller@dw-world.de
Moreinfo: http://www.dw-world.de/dw/0,,12278,00.html
Gelehrsamkeit für Meister in den internationalen Mitteln
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Scholarship para o mestre em meios internacionais
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Os estudos internacionais dos meios do programa do mestre são um quatro-semester, programa a tempo completo para uma instrução mais adicional. É um projeto comum da universidade a universidade de Bona, Bona-Rhein-Sieg de ciências aplicadas e de Deutsche Welle, radiodifusor internacional de Germany com suas matrizes em Bona.
O programa do mestre bilíngüe oferece uma oferta original do curso dada o desenvolvimento atual de meios globais e a conexão entre meios e o desenvolvimento cooperativo. Os estudantes em torno do mundo beneficiar-se-ão do inclusion dos sócios e
da mistura unparalleled da pesquisa, dos lectures e da experiência prática.
O programa combinam tópicos como os meios e o desenvolvimento, o journalism, a ciência de uma comunicação e a economia dos meios, ao desenvolver as habilidades e as competência práticas que são importantes para o mundo dos meios.
A filosofia
livre e os meios independentes são um fator significativo para uma democracia funcionando, uma justiça social e a proteção de direitas humanas. O programa do mestre é baseado na opinião que há uma conexão entre a democracia e o desenvolvimento, entre a liberdade de opinião e a democracia as well as entre meios e o desenvolvimento livres. O pré-requisito para o estabelecimento de funcionar, sistema de meios livre é os journalists que realizam seu papel como um observador e um repórter críticos. Isto pode somente ser garantido quando profissionalmente são treinados e sentem obrigados por um jogo de éticas journalistic.
Treinando journalists academically, o programa do mestre é conseqüentemente uma etapa alvejada para fazer o spokespeople dos meios para o openness dentro da democracia.
Os cursos são baseados nos valores da democracia, a prevenção da liberdade e do conflito, a sociedade civil e o governo bom - representante da conexão entre os meios e o desenvolvimento cooperativo.
Os estudantes
objetivos adquirirão o conhecimento e as habilidades que são essenciais para uma carreira journalistic. Encontram-se com exigências ocupacionais específicas com perícia e independência communicative.
O programa do mestre treina estudantes - pessoalmente e profissionalmente - para ser journalists competentes e para prepará-los para um papel challenging como o perito ou o gerente no setor dos meios.
O grupo de alvo
o programa é alvejado nos estudantes em torno do mundo que querem trabalhar em uma posição da responsabilidade no journalism ou no setor das comunicações. Dirige-se especialmente ao journalists-em-treinamento, aos representantes dos meios do rádio, à tevê, em linha e à cópia e aos peritos de uma comunicação.
Aqueles interessados devem já ter terminado um programa académico (celibatário ou equivalente) e ter pelo menos um ano da experiência profissional dos meios.
O programa será bilíngüe (inglês e alemão), por meio de que o inglês será a língua prevalent do curso.
Alvejado especialmente em:
• Representantes dos meios do rádio, da tevê, em linha e da cópia
• Journalists-em-treinamento, especialmente dos meios eletrônicos
• Journalists e gerência das estações do rádio da comunidade
• Peritos de uma comunicação
• Empregados do NGO
• Empregados dos ministries
• Empregados dos grupos e dos projetos cooperativos do desenvolvimento
• Representantes dos grupos de funcionamento regionais e dos radiodifusores nacionais
• Os Scholarships dos representantes da associação
dos meios
15 Scholarships serão concedidos aos pretendentes de África, de Ásia, de América Latin ou de Europa Oriental. O scholarship será o covering aproximadamente 750 Euro seu custo de viver e custos para a acomodação. A taxa da taxa de matrícula e o vôo remunerated, demasiado. Um comitê decidir-se-á que pretendente receberá um scholarship. Se você gostar de se aplicar para um scholarship, você é requerido submeter os seguintes originais:
• formulário de aplicação terminado (acessório)
• curriculum - vitae no formulário da tabela
• indicação da finalidade
• grau académico including transcripts
• prova pelo menos de uma experiência de trabalho do ano no campo dos meios após seu grau
• prova das habilidades English-language (TOEFL: contagem de 550 ou mais elevado, IELTS: Contagem de 6.0 ou mais elevado, BULATS: contagem de 70 ou mais elevado, LCCI: nível de 3, etc.)
• prova de habilidades German-language (nível TDN 3 de TestDaF ou nível 1 de DSH)
• uma fotografia do passport-tamanho
• cópia das primeiras duas páginas do passport
• o certificado original do APS (para pretendentes de China, de Vietnam e de Mongolia)
anota por favor que as cópias dos certificados e as traduções em alemão ou no inglês necessitam ser certificadas. Emita por favor seu formulário de aplicação a: Deutsche Welle, DW-AKADEMIE, estudos internacionais dos meios, Dr. Christoph Schmidt, 53110 Bona, Germany, E-mail: Barbara.Hiller@dw-world.de
Moreinfo: http://www.dw-world.de/dw/0,,12278,00.html
Stipendium för ledar- i landskampmassmedia
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Förlagens studierna för massmedia för programlandskampen är entermin, det heltids- programet för vidareutbildning. Det är ett gemensamt projekterar från universitetar av Bonn, den Bonn-Rhein-Sieg universitetar av Applied vetenskaper och Deutsche Welle, Tyskland landskampTV-presentatör med dess högkvarter i Bonn.
Tvåspråkig personförlagens program erbjuder ett unikt jagar erbjudandet som ges strömutvecklingen av globalt massmedia och anslutningen mellan massmedia och kooperativutveckling. Deltagare från runt om den ska världen gynnar från medräknandet av partners och
den exempellösa blandningen av forskning, föreläser, och praktiskt erfara.
Programsammanslutningämnena gillar massmedia och utveckling, journalistik, kommunikationsvetenskap och massmedianationalekonomi, stunder som framkallar praktiska expertis och kompetenser som är viktig för världen av massmedia.
Fri
filosofi och det oberoende massmedia är ett viktigt dela upp i faktorer för en fungera demokrati, en social rättvisa och skyddet av mänsklig rättighet. Förlagens program baseras på tron att det finns en anslutning mellan demokrati och utveckling, mellan friheten av åsikten och demokrati as well as mellan fri massmedia och utveckling. Nödvändign för etableringen av fungera, det fria massmediasystemet är journalister som realiserar deras roll som en kritisk observatör och reporter. Detta kan endast garanteras, när de utbildas professionellt, och känselförnimmelsen obligateds av en uppsättning av journalist- etik.
Genom att utbilda journalister academically, förlagens är program därför ett riktat kliver in mot danande massmediaspokespeoplen för öppenhet inom demokrati.
Jagar baseras på värderar av demokrati, frihets- och konfliktförhindrandet, borgerligt samhälle och godaregeringen - som är representativa av anslutningen mellan massmedia och kooperativutvecklingen.
Ska
sakliga deltagare får kunskapen och expertisen som är nödvändiga för en journalist- karriär. De ska möter specifika yrkes- krav med sakkunskap och kommunikativ självständighet.
Förlagens program utbildar deltagare - personligen och professionellt - för att vara kompetenta journalister och för att förbereda dem för en utmana roll som sakkunnigt eller chefen i massmediasektoren.
Uppsätta som mål gruppen som
programet uppsätta som mål på deltagare från runt om världen, som önskar att fungera i en placera av ansvar i journalistik eller kommunikationssektoren. Det tilltalar speciellt journalist-i-utbildning, massmedia som tekniker från radiosände, TV:N, direktanslutet och trycket och kommunikationsexperter.
Intresserade de måste redan ha avslutat ett akademiskt program (ungkarlen eller motsvarigheten) och ha åtminstone ett år av yrkesmässigt massmedia att erfara.
Programet ska är den tysk tvåspråkig person (som var engelsk och), whereby engelska ska är det förhärska jagar språk.
Speciellt uppsätta som mål på:
•, Massmediatekniker från radiosände, TV:N, direktanslutet och trycket
•, Journalist-i-utbildning speciellt från elektroniskt massmedia
•, Journalister och ledning från gemenskapradiostationer
•, Kommunikationsexperter
•, Ngo-anställda
•, Anställda från departement
•, Anställda från kooperativutveckling grupperar och projekterar
•, Tekniker från regionala funktionsdugliga grupper och medborgareTV-presentatör
•, Stipendier för massmediaanslutning
tekniker som
15 stipendier ska, tilldelas till sökandar från Afrika, Asien, Latinamerika eller östliga Europa. Stipendiet ska är Euro beläggning omkring 750 din levnadskostnad och kostar för boende. Tuitionavgiften och flyg ska belönas, för. En ska kommitté avgör vilken ska sökande motta ett stipendium. Om du skulle något liknande för att applicera för ett stipendium, krävs du att sända efter dokumenten:
•, avslutad ansökningsblankett (tillbehöret)
•, meritförteckningen bordlägger in bildar
•, meddelandet av ämnar
•, inklusive avskrifter för akademisk grad
•, preparera av åtminstone ett års arbete erfar i sätta in av massmedia efter din grad
•, preparera av English-language expertis (TOEFL: ställning av 550 eller högre, IELTS: Ställning av 6.0 eller högre, BULATS: ställning av 70 eller högre, LCCI: jämna av 3, Etc.),
•, preparera av German-language expertis (TestDaF jämn TDN 3 eller DSH jämnar 1),
•, man pass-storleksanpassar fotograferar
•, kopiera av de första två sidorna av passet
•, det original- certifikat av APS (för sökandar från Kina, Vietnam och Mongoliet)
behar noterar att kopierar av certifikaten och översättningarna in i tysk eller engelska behöver att vara auktoriserad revisor. Behaga överför din ansökningsblankett till: Deutsche Welle, DW-AKADEMIE, landskampmassmediastudier, Dr. Christoph Schmidt, 53110 Bonn, Tyskland, e-post: Barbara.Hiller@dw-world.de
Moreinfo: http://www.dw-world.de/dw/0,,12278,00.html
Scholarship для оригинала в международных средствах
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Изучениями средств программы оригинала международными будут 4-семестр, полная недел программа для более дальнеишего образования. Будет совместным проектом от университета университет Bonn, bonn-Rhein-Sieg Applied наук наук и Deutsche Welle, передатчика Германии международного с своими штабами в Bonn.
Программа двуязычного оригинала предлагает уникально предложение курса, котор дали в настоящее время развитие глобальных средств и соединение между средствами и кооперативным развитием. Студенты from around the world помогут от включения соучастников и
unparalleled смешивания исследования, лекций и практически опыта.
Программа совмещают темы как средства и развитие, публицистика, наука связи и домоводство средств, пока начинающ практически искусства и правомочности которые важны для мира средств.
Общим соображением
свободно и независимо средствами будут значительно фактор для действуя народовластия, социальная справедливость и предохранения прав человека. Программа оригинала основана на веровании что будет соединение между народовластием и развитием, между свободой мнения и народовластием также, как между свободно средства и развитие. Предпосылкой для установки действовать, свободно система средств будет журналисты которые осуществляют их роль как критически наблюдатель и репортер. Это можно только гарантировать когда они профессионально натренированы и чувствуют obligated комплектом публицистичной этики.
Путем тренировать журналисты academically, программой оригинала будет поэтому пристрелнный шаг к делать spokespeople средств для открытости в пределах народовластия.
Курсы основаны на значениях народовластия, предохранения свободы и конфликта, гражданского общества и хорошего правительства - представителя соединения между средствами и кооперативным развитием.
Объективные
студенты приобретут знание и искусства необходимо для публицистичной карьеры. Они будут соотвествовали специфически оккупационные с экспертизой и коммуникативной независимостью.
Программой оригинала тренирует студентов - лично и профессионально - для того чтобы быть сведущие журналисты и подготовлять они для challenging роли как специалист или менеджер в участке средств.
Целевая группа
программа пристрелна на студентах from around the world хотят работать в ответственном посте в публицистике или участке связей. Оно специально адресует журналист-в-тренировку, представителей средств от радиоего, TV, online и печать и специалистов связи.
Интересуемые те должны уже завершить академичную программу (бэтчелор или эквивалент) и иметь по крайней мере один год профессионального опыта средств.
Программа будет двуязычна (английско и немецко), whereby английской языком будет превалирующий язык курса.
Специально пристрелно на:
• Представители средств от радиоего, TV, online и печати
• Журналист-в-тренировка, специально от электронные средства массовой информации
• Журналисты и управление от радиостанций общины
• Специалисты связи
• Работники NGO
• Работники от министерств
• Работники от кооперативных групп и проектов развития
• Представители от регионарных рабочих групп и национальных передатчиков
• Scholarships представителей ассоциации
средств
15 Scholarships будут награжены к заявителям от Африки, Азии, латинской америки или Восточной Европы. Scholarship будет Euro заволакивание около 750 ваша цен цена жить и цены для вмещаемости. Будут remunerated гонорар tuition и полет, слишком. Комитет решит который заявитель получит scholarship. Если вы хотел были бы примениться для scholarship, то вы потребованы, что представляете following документы:
• завершитая форма применени применения (приложение)
• учебная программа - vitae в форме таблицы
• заявление цели
• академичный STEPENь включая транскрипты
• доказательство по крайней мере одного опыта работы года в поле средств после вашего STEPENи
• доказательство English-language искусств (TOEFL: счет 550 или высокое, IELTS: Счет 6.0 или высокое, BULATS: счет 70 или высокое, LCCI: уровень 3, cEtc)
• доказательство German-language искусств (уровня TDN 3 TestDaF или уровня 1 DSH)
• один фотоснимок пасспорт-размера
• экземпляр первых 2 страниц пасспорта
• первоначально сертификат APS (для заявителей от Китая, Вьетнама и Монголии)
пожалуйста замечает что экземплярам сертификатов и переводы в немецкое или английскую язык нужно быть аттестованным. Пожалуйста пошлите вашу форму для заявления к: Deutsche Welle, DW-AKADEMIE, международные изучения средств, Др. Christoph Schmidt, 53110 Bonn, Германия, и-мэйло: Barbara.Hiller@dw-world.de
Moreinfo: http://www.dw-world.de/dw/0,,12278,00.html
Beurs voor meester in internationale media
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De studies van de Media van het Programma van de Meester Internationale is een vier-semester, full-time programma voor verder onderwijs. Het is een gezamenlijk project van de Universiteit van Bonn, de Universiteit Bonn-Rijn-Sieg van Toegepaste Wetenschappen en Deutsche Welle, de internationale omroep van Duitsland met zijn hoofdkwartier in Bonn.
Het programma van de tweetalige Meester biedt een unieke cursusaanbieding gegeven de huidige ontwikkeling van globale media en de verbinding tussen media en behulpzame ontwikkeling aan. De studenten van rond de wereld zullen van de opneming van partners en de onvergelijkelijke
mengeling van onderzoek, lezingen en praktische ervaring profiteren.
Het programma combineert onderwerpen zoals media en ontwikkeling, journalistiek, communicatie wetenschap en media economie, terwijl het ontwikkelen van praktische vaardigheden en bekwaamheden die voor de wereld van media belangrijk zijn.
Zijn
de Vrije en onafhankelijke media van de filosofie een significante factor voor een goed werkende democratie, een sociale rechtvaardigheid en de bescherming van rechten van de mens. Het programma van de Meester is gebaseerd op de overtuiging dat er een verbinding tussen democratie en ontwikkeling, tussen de vrijheid van advies en democratie evenals tussen vrije media en ontwikkeling is. De eerste vereiste voor de totstandbrenging van het functioneren, vrij media systeem is journalisten die hun rol als kritieke waarnemer en verslaggever realiseren. Dit kan slechts worden gewaarborgd wanneer zij professioneel worden opgeleid en verplicht door een reeks van journalistic ethiek voelen.
Door journalisten op te leiden academisch, is het Programma van de Meester daarom een gerichte stap naar het maken van de media spokespeople voor openheid binnen democratie.
De cursussen zijn gebaseerd op de waarden van democratie, vrijheid en conflictpreventie, de burgerlijke maatschappij en goede overheid - vertegenwoordiger van de verbinding tussen de media en de behulpzame ontwikkeling.
De objectieve
Studenten zullen de kennis en de vaardigheden verwerven die voor een journalistic carrière essentieel zijn. Zij zullen aan specifieke beroepsvereisten met deskundigheid en mededeelzame onafhankelijkheid kunnen voldoen.
Het programma van de Meester leidt studenten op - persoonlijk en professioneel - om bekwame journalisten te zijn en hen voor te bereiden op een opwindende rol als deskundige of manager in de de media sector.
De Doelgroep wordt
het programma aangesproken bij studenten van rond de wereld die in een positie van verantwoordelijkheid in journalistiek of de communicatie sector willen werken. Het richt vooral journalist-in-opleidt, media vertegenwoordigers van radio, TV, online en druk en communicatie deskundigen.
Interessant die moeten een academisch programma (bachelor of equivalent) reeds voltooid hebben en minstens één jaar van professionele media ervaring hebben.
Het programma zal (Engels en Duits) tweetalig zijn, waardoor het Engels de overwegende cursustaal zal zijn.
Vooral gericht bij:
• De vertegenwoordigers van media van radio, TV, online en druk
• Journalist-in-opleidt, vooral van elektronische media
• Journalisten en beheer van communautaire radioposten
• Communicatie deskundigen
• De werknemers van NGO
• Werknemers van ministeries
• Werknemers van ontwikkelingsgroepen en projecten in samenwerkingsverband
• Vertegenwoordigers van regionale werkgroepen en nationale omroepen
• De Beurzen van de verenigingsvertegenwoordigers
van media
15 Beurzen zullen aan kandidaten van Afrika, Azië, Latijns Amerika of Oost-Europa worden toegekend. De beurs zal ongeveer Euro 750 dekkend uw kosten van levensonderhoud en kosten voor aanpassing zijn. De onderwijsprijs en de vlucht zullen, ook worden beloond. Een commissie zal beslissen welke kandidaat een beurs zal ontvangen. Als u een beurs zou willen aanvragen, moet u de volgende documenten voorleggen:
• voltooid aanvraagformulier (gehechtheid)
• curriculum vitae in lijstvorm
• verklaring van doel
• academische graad met inbegrip van afschriften
• bewijs van het werkervaring van minstens één jaar op het gebied van media na uw graad
• bewijs van Engelstalige vaardigheden (TOEFL: score van 550 of hoger, IELTS: Score van 6.0 of hoger, BULATS: score van 70 of hoger, LCCI: niveau van 3, enz.)
• bewijs van Duitstalige vaardigheden (TestDaF niveau TDN 3 of DSH niveau 1)
• één paspoort-grootte foto
• exemplaar van de eerste twee pagina's van paspoort
• het oorspronkelijke Certificaat van APS (voor kandidaten van China, Vietnam en Mongolië)
te merken gelieve op dat de exemplaren van de certificaten en de vertalingen in Duitse of Engelse behoefte om worden verklaard. Gelieve te verzenden uw aanvraagformulier naar: Deutsche Welle, dw-AKADEMIE, de Internationale Studies van Media, Dr. Christoph Schmidt, 53110 Bonn, Duitsland, E-mail: Barbara.Hiller@dw-world.de
Moreinfo: http://www.dw-world.de/dw/0,,12278,00.html
منحة لسيد في أوساط دوليّة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
السيد برنامج دوليّة أوساط دراسات [فوور-سمستر], برنامج [فولّ تيم] ل [فر دوكأيشن]. هو [جوينت بروجكت] من الجامعة من بون, [بونّ-رهين-سغ] جامعة من أعلام مطبّقة و [ديوتسكه] [ولّ], ألمانيا مذيعة دوليّة مع مقرّ رئيسيّه في بون.
المزدوج لغة سيد يقدّم برنامج فريدة مسلك عرض يعطى التطوير حاليّة من أوساط شاملة والتوصيل بين أوساط وتطوير تعاونيّة. سيستفيد طالبات [فروم رووند ث وورلد] من التضمن الشريكات
والمزيج [أونبرلّلد] من بحث, محاضرات و [بركتيكل إكسبرينس].
يضمّ البرنامج مواضيع مثل أوساط وتطوير, صحافة, اتّصال علم وأوساط علم اقتصاد, بينما يطوّر عمليّة مهارات و [كمبتنسي] أنّ يكون مهمّة للعالم الأوساط.
فلسفة
حرّة و [إيندبندنت مديوم] عاملة هامّة ل يعمل ديموقراطيّة, عدل اجتماعيّة والحماية الحقوق الإنسان. السيد أسّست برنامج على الإعتقاد أنّ هناك توصيل بين ديموقراطيّة وتطوير, بين ال [فريدوم وف وبينيون] وديموقراطيّة [أس ولّ س] بين حرّة أوساط وتطوير. المتطلّب أساسيّ للإقامة من يعمل, [مديوم سستم] حرّة صحفيات الذي يحقّق دورهم كحرجة ملاحظة ومراسلة. هذا يستطيع فقط كنت ضمنت عندما درّبت هم احترافيّا ويشعر يلزم بمجموعة من علم خلق صحفيّة.
ب يدرّب صحفيات أكاديميّا, السيد برنامج لذلك يستهدف خطوة نحو يجعل الأوساط متحدّث رسميّ باسم لانفتاح ضمن ديموقراطيّة.
أسّست المسالك على القيم الديموقراطيّة, حرية ونزاع وقاية, مجتمعة مدنيّة وحكومة جيّدة - ممثلة من التوصيل بين الأوساط وتطوير تعاونيّة.
سيكتسب طالبات موضوعيّة
المعرفة ومهارات أنّ يكون أساسيّة لمهنة صحفيّة. هم سيكونون يمكن أن يلتقي متطلبات خاصّة مهنيّة مع خبرة واستقلال صريحة.
السيد يدرّب برنامج طالبات - شخصيّا واحترافيّا - أن يكون يتأهّل صحفيات وأعدّتهم لدور صعبة كخبيرة أو مديرة في الأوساط قطاعة.
استهدفت [ترجت غرووب]
البرنامج في طالبات [فروم رووند ث وورلد] أنّ يريد أن يعمل في موقعة المسؤولية في صحافة أو الاتّصالات قطاعة. هو خصوصا يخاطب [جوورنليستس-ين-ترينينغ], أوساط ممثلات من راديو, تلفزيون, عبر إنترنت وطبعة واتّصال خبيرات.
أنّ يهمّ ينبغي يتلقّى سابقا أتمّت [أكدميك بروغرم] (أعزب أو معادلة) ويتلقّى على الأقلّ واحدة سنة من محترفة أوساط خبرة.
سيكون البرنامج مزدوج لغة (إنجليزيّة وألمانيّة), [وهربي] اللغة الانجليزية سيكون السائدة مسلك لغز.
خصوصا يستهدف في:
• أوساط ممثلات من راديو, تلفزيون, عبر إنترنت وطبعة
• [جوورنليستس-ين-ترينينغ], خصوصا من أوساط إلكترونيّة
• صحفيات وإدارة من جماعة راديو محطات
• اتّصال خبيرات
• [نغو] موظفات
• موظفات من وزارات
• موظفات من تعاونيّة تطوير مجموعة ومشاريع
• ممثلات من [ووركينغ غرووب] إقليميّة ومذيعات وطنيّة
• أوساط جمعية ممثلات
سيمنح منح
15 منح كنت إلى مقدّم طلب من إفريقيا, آسيا, [لتين مريك] أو [إسترن يوروب]. سيكون المنحة حوالي 750 غطاء أوروبيّة تكلفتك من يعيش وتكاليف لتكييف. الأجرة سيعوّض رسم والرحلة كنت, أيضا. لجنة سيقرّر الذي مقدّم طلب سيستلم منحة. إن أنت أحبّت أن يطبّق لمنحة, تطلّبت أنت أن يقدّم الوثائق تالي:
• يتمّ طلب اكتتاب (ملحق)
• [كرّيكلوم-فيت] في طاولة شكل
• بيان الغرض
• [أكدميك دغر] بما في ذلك نسخ
• برهان من على الأقلّ واحدة سنة [وورك إكسبرينس] في المجال الأوساط بعد درجتك
• برهان من مهارات إنجليزيّ اللغة ([توفل]: علامة من 550 أو [هيغر], [إيلتس]: علامة من 6.0 أو [هيغر], [بولتس]: علامة من 70 أو [هيغر], [لكّي]: مستوى من 3, [إتك.])
• برهان من مهارات [جرمن-لنغج] ([تستدف] مستوى [تدن] 3 أو [دش] مستوى 1)
• واحدة [بسّبورت-سز] صورة
• نسخة من الأولى اثنان صفحات الجواز سفر
• يلاحظ شهادة أصليّة [أبس] (لمقدّم طلب من الصين, فييتنام ومونغوليا)
رجاء أنّ النسخ من الشهادات والتراجم داخل ألمانيّة أو اللغة الانجليزية يحتاجون أن يكون صدقت. رجاء أرسلت طلب اكتتابك إلى: [ديوتسكه] [ولّ], [دو-كدمي], دوليّة أوساط دراسات, [در.]. كريستوف [سكهميدت], 53110 بون, ألمانيا, [إ-ميل]: [بربر.هيلّردو-وورلد.د]
[مورينفو]: http://www.dw-world.de/dw/0,,12278,00.html
|
|
|
Latest Posts
Photo Posts
View All Photos
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
camps equalty freedom harrygoslin justice loyalty lyrics media musics northern northernuganda peace peace.justice photos respect scholarship uganda uncategorized videos war
Filter By Type
Friends
Links
14309 views
|
 |